Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Level - Показатель"

Примеры: Level - Показатель
The survey data also indicate that the higher the educational level of the head of household, the lower the number of unregistered births. С другой стороны, данные проведенного обследования свидетельствуют также о том, что показатель отсутствия регистрации новорожденных тем ниже, чем выше образовательный уровень главы домохозяйства.
The group of LDCs has improved the average penetration but from a negligible level in the early 2000s. НРС в среднем удалось повысить показатель проникновения такой связи, хотя и с крайне низкого уровня начала 2000-х годов.
Total income was 45 per cent below the level of resources received during the first eight months of 2011. Этот показатель общего объема поступлений оказался на 45 процентов ниже объема ресурсов, поступивших за первые восемь месяцев 2011 года.
While it was gratifying to note that the collection rate of assessed contributions had improved considerably, efforts to reduce the level of outstanding contributions should be continued. Показатель поступления начисленных взносов значительно улучшился, что вызывает удовлетворение, однако, следует продол-жать усилия, направленные на сокращение объема невыплаченных взносов.
In the absence of a general threshold for the level of inequality, ratings are generally based on the relative score of a country compared to other countries. В отсутствие абсолютных пороговых значений неравенства показатель той или иной страны, как правило, сопоставляется с показателями других стран.
The level of participation varied from region to region, remaining low in some subregions. Показатель представления отчетов варьировался в зависимости от регионов, причем в некоторых субрегионах он оставался низким.
At 29.1 per cent, this level of female participation in Congress is the highest in the country's history. Это - самый высокий показатель представленности женщин в Конгрессе за всю историю нашей страны.
IQ, the highest level ever measured, a fully human 228Zeki German scientist Albert Einstein is the mind. IQ, самый высокий показатель за всю историю измеряется, в полной мере человеком 228Zeki немецкий ученый Альберт Эйнштейн ума.
The implementation level of projects funded from general resources was once again higher than projects funded from supplementary sources. Показатель осуществления проектов, финансируемых из общих ресурсов, вновь оказался выше показателя для проектов, финансируемых из дополнительных ресурсов.
The annual average Ontario labour force participation rate of 68.4 percent in 2003 was the highest level since 1991. В 2003 году среднегодовой показатель занятости в Онтарио достиг наивысшего уровня с 1991 года.
Similar trends can be seen in Geneva and Vienna, the latter reaching the highest level since 1996. Аналогичные тенденции наблюдаются в Женеве и Вене, в последней из которых этот показатель достиг максимального уровня за период с 1996 года.
At the P-5 level, the representation of women shows a total increase between 1998 and 2006 of merely 1.4 per cent cumulatively. На уровне С5 в период с 1998 по 2006 год совокупный показатель представленности женщин повысился всего лишь на 1,4 процента.
Non-technical changes include steps taken to ensure that the rates of self-revision do not reach a level that might compromise quality of translations and the reorganization of the official records editing process to improve prioritization. К изменениям нетехнического характера можно отнести, в частности, меры по обеспечению того, чтобы показатель саморедакции не достигал уровня, при котором могло бы ухудшиться качество переводов, и перестройку работы по редактированию официальных отчетов в целях ее упорядочения с учетом приоритетности документов.
Liberia is among the most food insecure countries with the lowest level of food security, with 35% per cent of the population undernourished. Либерия относится к числу стран с самым низким уровнем продовольственной безопасности: показатель недоедания составляет 35 процентов.
In contrast, the share of rural women who completed third level education more than doubled, from 8 per cent to 17 per cent over the same period. В то же время показатель числа сельских женщин, закончивших учебные заведения третьего уровня, за этот же период увеличился более чем в два раза: с 8 до 17 процентов.
The goal of gender balance was only met and exceeded at the P-3 level, with 58.3 per cent. Показатель гендерной сбалансированности был достигнут и превышен лишь на должностях класса С-З, где он составил 58,3 процента.
This percentage is only slightly higher than six years ago, when women at this level accounted for 33 per cent. Эта процентная доля лишь незначительно превышает показатель за предыдущий шестилетний период, когда из сотрудников на этих должностях ЗЗ процента составляли женщины.
'Introduction of SAP business solutions at DTEK's enterprises is an indicator of our growth; it shows that the company has reached a certain maturity level. «Внедрение бизнес-решений SAP на предприятиях ДТЭК - индикатор нашего роста, показатель того, что компания достигла определенного уровня зрелости.
A consecutive interpretation of the whole text after listening to it is a sign of high proficiency of an interpreter who fulfills their task at the top level. Последовательный перевод всего текста после его прослушивания - это показатель высокой квалификации переводчика, который исполняет свои задания на наивысшем уровне.
The net migration rate indicates the contribution of migration to the overall level of population change. Показатель (коэффициент) чистой миграции указывает на вклад миграции в общий уровень изменения численности населения.
Of those nine entities, only UN-Women achieved and maintained 50 per cent or higher representation at the D-1 level and above. Из этих девяти структур лишь Структуре «ООН-женщины» удалось достичь и сохранить показатель представленности женщин на уровне Д-1 и выше в размере 50 и более процентов.
The Secretariat registers a lower representation of women at every level (except P-1) relative to the United Nations system as a whole. В Секретариате отмечен более низкий показатель представленностью женщин на всех уровнях (за исключением уровня С-1) по сравнению со средним показателем по всей системе Организации Объединенных Наций.
Although this figure is still below the level of several Latin American countries, it is now possible to envisage additional increases in the immediate future. Этот показатель пока еще ниже, чем в некоторых латиноамериканских странах, однако уже в ближайшем будущем возможно его дополнительное увеличение.
Primary level Dropout rate by area and gender, by department Urban Показатель: лица, бросившие школу, с разбивкой по районам и признаку пола в департаментах, 2004 год
The level of prevalence among those presumed to be most vulnerable is low, and the incidence of HIV/AIDS cases is also low. Коэффициент распространенности ВИЧ/СПИДа среди представителей групп риска находится на низком уровне, как и показатель заболеваемости.