| Furthermore, income inequality has expanded to an alarming level, heightening tensions and increasing the risk of social conflict. | До тревожного уровня также увеличивается показатель неравенства доходов, что усиливает напряженность и повышает риск социальных конфликтов. | 
| Target 2014-2015: baseline of level of field staff satisfaction to be established | Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: планируется определить базовый уровень удовлетворенности сотрудников на местах | 
| The higher expenditures reflect the service level agreement, which was set at a higher rate per person than budgeted. | Увеличение объема расходов связано с выполнением соглашения об уровне обслуживания, в котором был установлен более высокий показатель в расчете на человека, чем предусмотрено в бюджете. | 
| Women's participation rate increases exponentially with their level of education. | Показатель занятости женщин весьма существенно увеличивается с ростом уровня образования. | 
| The yearly dropout rate at the primary level is about 0.5 per cent. | Годовой показатель отсева учащихся на уровне начального образования составляет около 0,5 процента. | 
| The maternal mortality ratio fluctuates, and is still at a high level. | Показатель материнской смертности в РТ характеризируется волнообразным течением и остается на высоком уровне. | 
| Presently, the total fertility rate is below the replacement level (2.1 children) in 45 UNECE countries. | В настоящее время в 45 странах ЕЭК ООН общий показатель рождаемости находится ниже уровня восстановления (2,1 ребенка). | 
| LULUCF in base year level and target | ЗИЗЛХ в уровне за базовый год и целевой показатель | 
| According to the Eleventh Plan, the net enrolment rate at the primary level rose to 98.3 per cent in 2009-2010. | Согласно одиннадцатому плану, чистый показатель охвата образованием начальной ступени в 2009/10 году вырос до 98,3 процента. | 
| Enrolment rate in grade 1 at secondary level | Показатель зачисления учащихся первого года обучения в системе среднего образования | 
| However, enrolment rates decline as the level of education gets higher. | Однако показатель охвата образованием снижается по мере повышения уровня образования. | 
| This percentage has remained on this level since 2011. | Данный процентный показатель остается на этом уровне с 2011 года. | 
| Since 1995, life expectancy of women and men has increased in all UNECE countries whereas its level varies considerably. | С 1995 года показатель средней продолжительности женщин и мужчин увеличился во всех странах ЕЭК ООН, хотя его уровень значительно разнится. | 
| In Belarus and Estonia, the rate was reduced to less than half of the level of the early 2000s. | В Беларуси и Эстонии этот показатель сократился на менее чем половину уровня начала 2000-х годов. | 
| At pre-school level the admission rate remained at around 60%. | В сфере дошкольного образования показатель охвата остается на уровне около 60 процентов. | 
| There is an improvement in Net Enrolment Ratio (NER) at primary level. | Вырос чистый показатель охвата обучением в учебных заведениях первой ступени. | 
| Solution level and pH are to be adjusted prior to each test step which uses this liquid. | До проведения каждого этапа испытаний с использованием этой жидкости уровень раствора и показатель рН следует должным образом скорректировать. | 
| Such an indicator provides information on the level of e-business sophistication and interactivity in countries. | Такой показатель позволяет получить информацию об уровне развитости электронных деловых операций и интерактивного взаимодействия в странах. | 
| The net enrolment rate of boys and girls at the primary level is 80 percent and 82.9 percent respectively. | Нетто показатель охвата обучением мальчиков и девочек в начальных школах составляет 80 процентов и 82,9 процента соответственно. | 
| The Gender-related Development Index is a composite index that measures the level of inequalities between men and women. | Индекс развития с учетом гендерных аспектов - это совокупный показатель, который характеризует степень неравенства мужчин и женщин. | 
| This figure reflects the current level of services requested by IFAD for 2003. | Этот показатель отражает нынешний уровень услуг, которые просил оказать МФСР в 2003 году. | 
| The lowest proportion of women recruited was at the ungraded level, 25 per cent. | Самый низкий показатель приема на работу женщин отмечался по неклассифицированным должностям - 25 процентов. | 
| Energy intensity is an overall indicator relating a country's energy consumption to its level of economic activity. | Энергоемкость - глобальный показатель, позволяющий увязать уровень энергопотребления страны с уровнем экономической активности. | 
| In particular, middle-income country compliance remains at a less than desirable level. | В частности, этот показатель по странам со средним доходом остается на уровне значительно ниже желаемого. | 
| The vaccination level since 1997 has exceeded the WHO recommendation of 95% of all residents. | С 1997 года уровень вакцинации превысил рекомендованный ВОЗ показатель в 95% населения. |