Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Этого года

Примеры в контексте "Last - Этого года"

Примеры: Last - Этого года
I am happy that Sri Lanka was elected to the Council last May. Я рад, что в мае этого года Шри-Ланка была избрана в состав Совета.
By deciding unanimously last spring to establish an International Independent Investigation Commission, it restored hope to an entire people. Приняв весной этого года единодушное решение о создании Международной независимой комиссии по расследованию, он вернул надежду целому народу.
The conclusions of the discussions last April helped ensure that ocean affairs figured prominently in the Johannesburg Plan of Implementation. Выводы дискуссий, состоявшихся в апреле этого года, содействовали обеспечению того, чтобы вопросы Мирового океана занимали видное место в Йоханнесбургском плане осуществления.
The most recent such case took place last October. Последний такой случай произошел в октябре этого года.
My delegation was pleased with the outcome of last May's first meeting of the Consultative Process. Моя делегация была удовлетворена результатами первого совещания в рамках процесса консультаций, которое состоялось в мае этого года.
Humanitarian corridors have been identified by MONUC and by the Security Council mission, which honoured us with a visit last May. МООНДРК и миссия Совета Безопасности, которая почтила нас своим посещением в мае этого года, обозначили гуманитарные коридоры.
A visit by the Pope to my country last September was an important event for all cultures in Kazakhstan. Визит папы Римского в мою страну в сентябре этого года стал важным событием для всех культур в Казахстане.
This earnest aspiration was expressed by the Minister for the Advancement of Women in Luxembourg in his statement here last March. Это искреннее пожелание было выражено министром по делам женщин Люксембурга в заявлении, с которым он выступил в Ассамблее в марте этого года.
We welcome the recommendations adopted by the Committee at its eleventh session, in Cambodia last March. Мы приветствуем рекомендации, принятые Комитетом на его одиннадцатой сессии, которая состоялась в марте этого года в Камбодже.
In this connection, I welcome the interdisciplinary mission that visited West Africa last February. В этой связи я приветствую междисциплинарную миссию, которая посетила Западную Африку в феврале этого года.
We warmly welcomed the adoption of the electoral law by the parliament of Bosnia and Herzegovina last August. Мы от всей души приветствуем принятие парламентом Боснии и Герцеговины в августе этого года закона об избирательной системе.
National tensions have eased since the attack on N'djamena last February but the situation remains fragile and volatile. С момента нападения на Нджамену в феврале этого года уровень напряженности в стране начал снижаться, но ситуация в целом остается хрупкой и неустойчивой.
China explained its position in detail in July this year, when the Council last debated the issue. В июле этого года в ходе предыдущих прений по данному вопросу в Совете Китай подробно разъяснил свою позицию.
It is regrettable that, after the initial success last March, the lower house of Parliament failed to adopt the package of constitutional reforms. Прискорбно, что после первоначального успеха в марте месяце этого года нижняя палата Парламента не приняла пакет конституционных реформ.
As we recalled last June and have stressed on other occasions, States are obliged to ensure such detentions. Как мы напоминали в июне этого года и при других обстоятельствах, государства обязаны гарантировать задержание таких обвиняемых.
Security concerns have been extremely salient during the last quarter of the year and have been given top priority. На протяжении последнего квартала этого года особое значение приобрели вопросы безопасности, которым стало уделяться первоочередное внимание.
In order to clearly define and institutionalize that status at a national level, last February our parliament adopted special legislation. Для того чтобы точно определить и узаконить этот статус на национальном уровне, в феврале этого года наш парламент принял специальный закон.
The Conference on the Least Developed Countries of last May was a confirmation of solidarity with the poorest peoples. Конференция наименее развитых стран, состоявшаяся в мае этого года, явилась подтверждением солидарности международного сообщества с беднейшими народами мира.
The independent expert also attended a seminar in Monaco last March that was organized by the World Alliance of Cities Against Poverty. Независимый эксперт также участвовал в семинаре, организованном в марте этого года в Монако Всемирным альянсом городов за борьбу с нищетой.
The Council demanded last March that the Government of Liberia, inter alia, cease its support for the RUF. В марте этого года Совет потребовал от правительства Либерии, среди прочего, прекратить поддержку ОРФ.
Just last February, one rhinoceros was killed by poachers. В феврале этого года браконьерами был убит один носорог.
These and many other weighty global issues were discussed at the first ever South Summit held in Havana last April. Эти и многие другие серьезные глобальные вопросы обсуждались на первом саммите стран Юга, состоявшемся в Гаване в апреле этого года.
Cellular phones were used as timers in the attacks in Madrid last March. В качестве таймеров в атаках в Мадриде в марте этого года использовались мобильные телефоны.
Since last June the situation in Kosovo has been our greatest joint challenge. С июня этого года нашей наиболее сложной общей задачей является ситуация в Косово.
These priorities are embedded in the national security concept approved by the Bulgarian parliament last April. Эти приоритеты являются составной частью концепции национальной безопасности, одобренной болгарским парламентом в апреле этого года.