Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Этого года

Примеры в контексте "Last - Этого года"

Примеры: Last - Этого года
Then last July, over 180 scholars met in Amman. Затем, в июле этого года, в Аммане собрались более 180 ученых.
Intensive work will have to be done in the last quarter of the year for us to see any positive results. Для того чтобы добиться положительных результатов, в последнем квартале этого года нужно будет приложить много усилий.
I went through the organizational aspects of this year's session last Thursday. В минувший четверг я затронула организационные аспекты сессии этого года.
In accordance with recent practice, the First Committee will be taking a decision at the last meeting of this year's session. В соответствии с недавней практикой Первый комитет будет принимать решение на своем последнем заседании сессии этого года.
This was her last single of that year. Это был его единственный Гран-при этого года.
Eric: And I think this year's pageant is more breathtaking than last. По-моему процессия этого года была более пышной, чем прошлогодняя.
More than 100 delegates representing States and international organizations gathered in Geneva last July to tackle this problem at the International Meeting on Mine Clearance. Более 100 делегатов, представляющих государства и международные организации, собрались в июле этого года в Женеве для решения этой проблемы на Международном совещании по вопросам разминирования.
Canada initiated the World Youth Leadership Training Summit, held here at the United Nations last summer. Канада выступила инициатором проведения Всемирной встречи в верхах по вопросам подготовки молодых руководителей, которая проходила здесь, в Организации Объединенных Наций, летом этого года.
My delegation welcomes the Declaration and the Programme of Action adopted in Barbados last May. Моя делегация приветствует Декларацию и Программу действий, принятые в Барбадосе в мае этого года.
The withdrawal on 31 August of this year of the last military units of the Russian Federation from Estonia and Latvia falls squarely into that category. Вывод 31 августа этого года последних военных подразделений Российской Федерации из Эстонии и Латвии подпадает именно под эту категорию.
In Managua, last July, over 50 States and many observers participated. В июле этого года в Манагуа прибыли представители более 50 государств и целый ряд наблюдателей.
The last conference was held in Cairo, and the next will be in Buenos Aires in August this year. Последняя конференция состоялась в Каире, а следующая будет проходить в Буэнос-Айресе в августе этого года.
My delegation is encouraged by the progress made during the last informal consultations, held in November of this year. Мою делегацию обнадеживает прогресс, достигнутый в ходе последних неофициальных консультаций, состоявшихся в ноябре этого года.
The first-ever direct presidential elections, held last June, culminated in the choice of a President put forward by the new political parties. Первые в истории прямые президентские выборы, состоявшиеся в июне этого года, завершились выбором президента, выдвинутого новыми политическими партиями.
In the field of conventional weapons, an important agreement was reached in Florence last June on arms control in the former Yugoslavia. В области обычных вооружений важное соглашение было достигнуто в июне этого года во Флоренции по вопросу контроля над вооружениями в бывшей Югославии.
The launching last October of your licensing round opened a new vista for your economy. Проведение вами в октябре этого года кампания по выдаче лицензий открыло новые перспективы для вашей экономики.
It is no accident that we repeated out commitment to a CTBT in New York last May. И мы отнюдь не случайно подтвердили свою приверженность ДВЗИ в Нью-Йорке в мае этого года.
Just recently - last July - illegal miners massacred a group of Venezuelans, of the Yanomami tribe. Совсем недавно, в июле этого года, нелегальные рабочие из горнодобывающей отрасли уничтожили группу венесуэльцев, из племени яномами.
We therefore welcome with satisfaction the Conciliation and Arbitration Tribunal established by the OSCE last May. В этой связи мы с удовлетворением приветствуем учрежденный ОБСЕ в мае этого года Согласительный и Арбитражный трибунал.
We welcome the completion last June of the repatriation programme. Мы приветствуем завершение программы репатриации в июне этого года.
I have the pleasure of reporting that that stage was concluded last May. Я имею удовольствие сообщить, что этот этап был завершен в мае этого года.
In addition, last May Ukraine hosted a summit meeting of eight Central European States. Кроме того, в мае этого года в Украине проходила встреча на высшем уровне восьми центральноевропейских государств.
In accordance with resolution 60/251, the Council undertook a review process whose outcome was adopted by its members last March and by the General Assembly last June. В соответствии с резолюцией 60/251 Совет осуществил процесс обзора своей работы и функционирования, итоги которого были одобрены его членами в марте этого года и Генеральной Ассамблеей в июне этого года.
For this purpose, the Korean Government revised its Territorial Sea and Contiguous Zone Act last August and enacted the Exclusive Economic Zone Act last September. С этой целью корейское правительство в августе этого года пересмотрело свой Закон о территориальных водах и прилежащей зоне, а также в сентябре приняло Закон об исключительной экономической зоне.
We welcome the positive developments that the High Representative has identified since his last report, particularly with regard to the objectives set by the Peace Implementation Council last February. Мы приветствуем упомянутые Высоким представителем позитивные изменения, произошедшие со времени представления его предыдущего доклада, в особенности связанные с достижением целей, согласованных в феврале этого года Советом по выполнению Мирного соглашения.