Those workshops were held in Khartoum, Abyei, Agok, Kadugli and Port Sudan. |
Эти практикумы были проведены в Хартуме, Абьее, Агоке, Кадугли и Порт-Судане. |
Weekly and biweekly coordination meetings were held with national mine-action authorities, in Khartoum and in Juba. |
Еженедельно и раз в две недели в Хартуме и Джубе проводились координационные совещания с национальными органами по вопросам разминирования. |
Having joint dispatch services in Khartoum and El Obeid for transportation of national staff means a single infrastructure meeting the requirements of both missions. |
Благодаря наличию в Хартуме и Эль-Обейде совместных диспетчерских служб для перевозки национальных сотрудников имеется единая инфраструктура, отвечающая потребностям обеих миссий. |
Facilities at Port Sudan and Khartoum Airport terminal continue to be shared as common services. |
Объекты аэропорта в Порт-Судане и Хартуме по-прежнему совместно используются в качестве общих служб. |
The Government of the Sudan subsequently expressed its willingness for the Contact Group to meet in Khartoum before the end of April. |
Впоследствии правительство Судана выразило свое желание относительно того, чтобы Контактная группа провела заседание в Хартуме до конца апреля. |
The newly established Human Rights Forum held its first meeting in Khartoum on 5 February. |
5 февраля в Хартуме свое первое заседание провел вновь созданный Форум по правам человека. |
Once fully staffed, the Khartoum office will have a total of 16 staff. |
После полной комплектации отделение в Хартуме будет насчитывать в общей сложности 16 работников. |
UNMIS continues to chair donor groups in Khartoum and Juba that were set up prior to the establishment of the Commission. |
МООНВС продолжает выполнять функции председателя в работе групп доноров в Хартуме и Джубе, которые были созданы до учреждения Комиссии. |
There are administrative guidelines for the lifting of immunity; however, the procedure is slow and requires to be processed in Khartoum. |
Существуют административные инструкции о порядке лишения иммунитета; однако процесс этот медленный и должен проходить в Хартуме. |
In Khartoum, the delegation met with Government officials, representatives of the National Congress Party, opposition political parties and civil society organizations. |
В Хартуме она встретилась с официальными лицами правительства, представителями Партии Национальный конгресс, оппозиционных политических партий и организаций гражданского общества. |
The mission met with Foreign Minister Ali Karti and other members of the Government of National Unity in Khartoum. |
Члены миссии провели в Хартуме встречу с министром иностранных дел Али Карти и другими членами правительства национального единства. |
The Darfur International Conference: Water for Sustainable Peace took place in Khartoum on 27 and 28 June. |
27 и 28 июня в Хартуме проходила Международная конференция по вопросам использования водных ресурсов Дарфура для устойчивого мира в этом регионе. |
In the Sudan, Council members met with Sudanese political leaders in Khartoum and Juba. |
В Судане члены Совета встретились с политическими руководителями Судана в Хартуме и Джубе. |
On 29 October 2010, Mr. Al-Gasim had been reportedly arrested by members of the National Intelligence and Security Services in Khartoum. |
Как сообщается, 29 октября 2010 года г-н Аль-Гасим был арестован сотрудниками национальных служб разведки и безопасности в Хартуме. |
The regional branches in Kinshasa and Khartoum currently handle on average 130 cases each per year. |
В настоящее время региональные отделения в Киншасе и Хартуме ежегодно рассматривают в среднем по 130 дел. |
Our capital, Khartoum, also hosted the first meeting of the African Union Commission to implement the Chemical Weapons Convention. |
В нашей столице, Хартуме, проводилось также первое заседание Комиссии Африканского союза по вопросам осуществления Конвенции о химическом оружии. |
Criminals broke into United Nations offices in both Khartoum and Kadugli. |
Преступные элементы проникали в помещения Организации Объединенных Наций как в Хартуме, так и в Кадугли. |
Infrastructural support for prisons continues in Khartoum, Blue Nile State and Abyei in collaboration with UNDP and donors. |
В сотрудничестве с ПРООН и донорами по-прежнему оказывается инфраструктурная поддержка для тюрем в Хартуме, штате Голубой Нил и Абьее. |
The forum will meet every two months, with the first meeting having been held in Khartoum on 17 July. |
Заседания этого форума будут проводиться раз в два месяца, причем его первое заседание состоялось 17 июля в Хартуме. |
UNMIS also carried out training workshops for former combatants and community police members in Juba, Khartoum and Rumbek. |
МООНВС также организовала для бывших комбатантов и общинных полицейских учебные семинары в Джубе, Хартуме и Румбеке. |
The El Fasher retreat was followed by the first meeting of the Sudan Consultative Forum held on 17 July 2010 in Khartoum. |
После совещания в Эль-Фашире 17 июля 2010 года в Хартуме было проведено первое совещание Консультативного форума по Судану. |
In Khartoum, ongoing violations stemming from the uneven application of public order laws remain a major concern. |
В Хартуме серьезную озабоченность по-прежнему вызывают продолжающиеся нарушения, связанные с различиями в применении законов об охране общественного порядка. |
Family and child protection units have been established in Darfur, Khartoum and other states in Northern Sudan. |
В Дарфуре, Хартуме и других штатах на севере Судана были созданы группы по защите семьи и детей. |
The Panel has identified eight vehicles that were imported by the exclusive Toyota dealership based in Khartoum. |
Группа выявила восемь автомобилей, которые были ввезены в страну единственной дилерской фирмой «Тойоты», базирующейся в Хартуме. |
The Sudanese Diplomatic Police have increased their presence in the UNMIS compound premises following a suspected hostile surveillance of its Khartoum headquarters on 26 October. |
Суданская дипломатическая полиция усилила свое присутствие в помещениях комплекса МООНВС после предположительного враждебного наблюдения за ее штаб-квартирой в Хартуме 26 октября. |