Air West representatives were not available for a meeting while the Panel was in Khartoum, prior to drafting the final report. |
Представители авиакомпании "Air West" отказались от встречи в период до написания проекта заключительного доклада, когда Группа экспертов находилась в Хартуме. |
The Contact Group meeting originally planned for December 2008 and the proposed meeting between Presidents al-Bashir and Déby in Khartoum continue to be postponed. |
Заседание контактной группы, которое первоначально планировалось провести в декабре 2008 года, и предлагаемая встреча между президентами аль-Баширом и Деби в Хартуме по-прежнему откладываются. |
After preliminary consultations in New York, he held meetings with Government officials and various stakeholders in Khartoum, Juba and El Fasher, including representatives of rebel movements. |
После проведения предварительных консультаций в Нью-Йорке он встретился с должностными лицами правительства и различными заинтересованными сторонами в Хартуме, Джубе и Эль-Фашере, включая представителей повстанческих движений. |
The report was supplemented by a meeting between representatives of my Office and military officers in Khartoum in June 2006. |
Наряду с представлением этого доклада в Хартуме в июне 2006 года была проведена встреча между представителями моей Канцелярии и военными. |
We have made it clear that the terms of the resolution reflect what was said to us in Khartoum and separately. |
Мы ясно дали понять, что положения резолюции отражают то, что говорилось нам в Хартуме и отдельно. |
In his previous reports, the Special Rapporteur devoted considerable attention to the case of the 27 southerners accused of participation in the Khartoum bombings. |
В своих предыдущих докладах Специальный докладчик уделил значительное внимание делу 27 жителей южных провинций, обвиненных в причастности к организации взрывов в Хартуме. |
Although officials in Khartoum stated that more prosecutors and police were being deployed to Darfur, the mission saw little evidence that this was the case. |
Хотя, по словам официальных лиц в Хартуме, в Дарфур направлено большое число работников прокуратуры и полиции, миссия практически не нашла подтверждения этому. |
A first practical example of such coordination is the protection working group that was recently established in Khartoum to deal with protection issues in Darfur. |
Первый практический пример такой координации - это рабочая группа по защите, которая недавно была создана в Хартуме для решения вопросов, связанных с защитой в Дарфуре. |
In Khartoum, UNMIS trained trainers in facilitation skills for prison officers, and provided comprehensive briefing on the Comprehensive Peace Agreement to senior prison officials. |
В Хартуме МООНВС провела подготовку инструкторов по развитию у тюремных служащих навыков посредничества и организовала всеобъемлющий брифинг для старшего руководства пенитенциарных учреждений по вопросам Всеобъемлющего мирного соглашения. |
In Khartoum, a child and family protection unit was established within the State Police in January 2007 with the support of UNICEF. |
В Хартуме в составе полиции штата в январе 2007 года была создана при поддержке ЮНИСЕФ группа по защите детей и семьи. |
Generally excluded from social services normally provided by the State such as education and basic medical care, they have had no significant political voice in Khartoum. |
Лишенные, как правило, таких основных государственных услуг, как образование и первичная медицинская помощь, они не пользовались сколько-нибудь значительным политическим влиянием в Хартуме. |
In the IDP camps in Khartoum, UNDP and the Norwegian Refugee Council established a rule-of-law programme, which included legal aid. |
В лагерях ВПЛ в Хартуме ПРООН и Норвежский совет по делам беженцев осуществляли программу по вопросам верховенства права, которая включала и оказание правовой помощи. |
Communications and public information activities at the Khartoum Liaison Office will be coordinated by a Public Information Officer. |
Деятельность в области связи и общественной информации в Отделении связи в Хартуме будет координировать сотрудник по вопросам общественной информации. |
As a result, UNMIS staff tend to rely solely on the Mission's medical services, even in Khartoum. |
В результате этого сотрудники МООНВС пользуются, как правило, даже в Хартуме медицинскими услугами, предоставляемыми исключительно в Миссии. |
They will also ensure effective coordination with the other regional offices as well as the Khartoum and Addis Ababa Liaison Offices. |
Они будут также обеспечивать эффективную координацию с другими региональными отделениями, а также отделениями связи в Хартуме и Аддис-Абебе. |
An Outreach Centre Manager will manage the Outreach Centre in Khartoum, assisted by two Public Information Officers and one Public Information Assistant. |
Руководитель информационных центров будет руководить деятельностью информационного центра в Хартуме при поддержке двух сотрудников по общественной информации и одного помощника по общественной информации. |
Question: When you were preparing the force in Khartoum how were you financed? |
Вопрос: Когда вы занимались подготовкой группы в Хартуме, каким образом осуществлялось ваше финансирование? |
Question: You mentioned earlier that, when you were in Khartoum, the Alliance Forces showed you photographs of Abd al-Aziz Khalid. |
Вопрос: Вы упомянули ранее, что, когда вы были в Хартуме, сотрудники сил Союза показывали вам фотографии Абда аль-Азиза Халида. |
The special courts appear to remain relatively inaccessible, with judges performing other duties in Khartoum, awaiting the start of trials in Darfur. |
Похоже, что специальные суды по-прежнему мало доступны, а их судьи выполняют в Хартуме другие функции в ожидании начала судебных процессов в Дарфуре. |
From 1991 to 1994, he was chargé d'affaires ad interim at the embassy of Qatar in Khartoum. |
С 1991 по 1994 годы он исполнял обязанности временного поверенного в делах в посольстве Катара в Хартуме. |
He reported on international training courses or workshops held since the twenty-first session of the Group of Experts in Khartoum, Quito and Algiers. |
Он рассказал о международных учебных курсах или практикумах, которые были организованы в Хартуме, Кито и Алжире после двадцать первой сессии Группы экспертов. |
The people who administer it in Khartoum are the people most familiar with the realities of extreme poverty. |
Управляющие Фонда лучше других в Хартуме осведомлены о реальном положении лиц, живущих в крайней нищете. |
Operation of a daily dispatch service in Khartoum and sector headquarters for military, police and civilian personnel |
Обеспечение ежедневного функционирования в Хартуме и секторальных штабах транспортных служб для военнослужащих, полицейских и гражданского персонала |
Reassignment of 1 Senior Administrative Officer post from Khartoum Liaison Office |
Перераспределение 1 должности старшего административного сотрудника из Отделения связи в Хартуме |
2 national staff Travel and Protocol Assistants will be located in the Travel and Visa Unit in Khartoum. |
2 национальных младших сотрудника по вопросам поездок и протокола будут находиться в Группе оформления поездок и виз в Хартуме. |