9 General Service Assistants (NS), located in Khartoum, will be required to support the additional 596 referendum personnel. |
9 помощников по вопросам общего обслуживания (НС), расположенные в Хартуме, будут необходимы для обслуживания 596 дополнительных сотрудников по проведению референдумов. |
1 P-4 Senior Operations Officer (Department of Safety and Security Joint Operations Centre) in Khartoum. |
1 С-4 - старший сотрудник по оперативным вопросам (Объединенный оперативный центр Департамента по вопросам охраны и безопасности) в Хартуме. |
Three elections-related workshops were held for over 50 Sudanese reporters in Khartoum and Juba and editors in Juba. |
Проведены три практикума по вопросам, касающимся выборов, для более чем 50 суданских корреспондентов в Хартуме и Джубе и редакторов в Джубе. |
Advice to monthly meetings in Khartoum of the High-level Committee on Humanitarian Affairs to ensure implementation of decisions taken |
Консультирование посредством проведения в Хартуме ежемесячных совещаний Комитета высокого уровня по гуманитарным вопросам для обеспечения исполнения принятых решений |
Additional efforts have to be made to reach peacekeeping personnel; the establishment of regional ombudsmen in Khartoum and Kinshasa will certainly have significant impact in the phase ahead. |
Необходимо предпринять дополнительные усилия в целях охвата персонала миротворческих миссий; в рамках предстоящего этапа создание региональной канцелярии омбудсмена в Хартуме и Киншасе, несомненно, окажет значительное влияние. |
In 2008 and 2009, representatives attended workshops organized by UNICEF in Khartoum on such themes as hygiene promotion in humanitarian content and the cost-effectiveness of boreholes. |
В 2008 и 2009 годах представители присутствовали на семинарах по вопросам гуманитарных аспектов пропаганды гигиены и рентабельности буровых скважин, которые были организованны ЮНИСЕФ в Хартуме. |
The teams' findings were discussed with senior officials of the Government and the United Nations in Khartoum on 21 to 22 March. |
Выводы групп были обсуждены со старшими должностными лицами правительства и представителями Организации Объединенных Наций в Хартуме 21 - 22 марта. |
Ongoing budget negotiations in Khartoum have further limited the Administrator's capacity to address urgent local issues such as the provision of essential basic services. |
Продолжающиеся переговоры по бюджету в Хартуме еще более ограничили возможности администрации в плане решения неотложных местных вопросов, таких, как обеспечение насущного элементарного обслуживания. |
In early March 2011, the SPLA Joint Integrated Unit brigade in Khartoum started relocating south of the current border line. |
В начале марта 2011 года бригада НОАС в составе совместных сводных подразделений в Хартуме приступила к передислокации южнее нынешней линии границы. |
In 2009 and 2010, the unit sensitized and trained more than 665 SAF officers in Khartoum and Darfur. |
В 2009 и 2010 годах группа провела разъяснительную и учебную работу с более чем 665 офицерами СВС в Хартуме и Дарфуре. |
Following the demonstration in January 2011 in Khartoum and other places in Northern Sudan, UNMIS documented more than 100 arrests made by the NSS. |
После демонстрации, состоявшейся в январе 2011 года в Хартуме и других местах Северного Судана, МООНВС зарегистрировала свыше 100 арестов со стороны НСБ. |
In addition, 491 women, many accompanied by their small children, have been released from jail in Khartoum. |
Помимо этого, из тюрьмы в Хартуме была освобождена 491 женщина, причем многие из них с малолетними детьми. |
Core staff is in place in Khartoum and at the regional office in Juba, as are small teams in each of the 10 states of Southern Sudan. |
В Хартуме и в региональном отделении в Джубе развернут основной персонала, и в каждый из десяти штатов Южного Судана направлены небольшие группы. |
The Independent Expert met the Chairman of the Darfur Regional Authority in Khartoum, who confirmed the need for technical assistance and capacity-building for these institutions to enable them to function effectively. |
Независимый эксперт встретился в Хартуме с председателем Регионального органа в Дарфуре, который подтвердил необходимость оказания технической помощи и создания потенциала для этих учреждений, с тем чтобы они могли эффективно функционировать. |
Reportedly, on 13 July 2011, the Attorney General ordered that Mr. Hussein be transferred to Kobar General Prison in Khartoum. |
Сообщается, что 13 июля 2011 года Генеральный прокурор приказал перевести г-на Хуссейна в тюрьму общего типа Кобар в Хартуме. |
Medical Officer to strengthen the Khartoum medical team |
Должность медицинского работника для укрепления медицинской группы в Хартуме |
The letter does not cover access to places of detention in Khartoum, where people are held for reasons connected to Darfur. |
Данное письмо не дает доступа в места заключения в Хартуме, где люди содержатся по причинам, связанным с событиями в Дарфуре. |
Initial reactions in Darfur as well as in Khartoum were dominated by protests and demonstrations triggered by the signing of the Agreement. |
Первая реакция на заключение МСД как в Дарфуре, так и в Хартуме приняла форму протестов и демонстраций. |
The Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representative held weekly meetings with the United Nations country team in Khartoum. |
Специальный представитель Генерального секретаря и его заместитель проводили еженедельные совещания со страновой группой Организации Объединенных Наций в Хартуме. |
However, after two rounds of talks in Khartoum, the peace process stalled with both sides stipulating preconditions for resumption of the negotiations. |
Однако после двух раундов переговоров в Хартуме мирный процесс зашел в тупик, и обе стороны выдвинули предварительные условия для возобновления переговоров. |
The Panel had excellent and commendable cooperation from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) both in Khartoum and Darfur. |
Группа получала всестороннюю и эффективную помощь со стороны Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в Хартуме и в Дарфуре. |
Technical guidance on minimum standards of return was provided to the staff of the Committee in Khartoum and Ed-Damazin |
Техническая помощь по вопросам обеспечения соблюдения минимальных стандартов возвращения предоставлялась также членам Комитета в Хартуме и Эд-Дамазине |
1 workshop on the establishment of an independent and effective national Human Rights Commission for 54 participants from civil society organizations in Khartoum |
1 семинар по вопросам создания независимой и эффективной национальной Комиссии по правам человека для 54 участников из организаций гражданского общества в Хартуме |
Radio production facilities maintained in Khartoum and Juba |
Осуществлялось обслуживание радиостудий в Хартуме и Джубе |
The Division will have two main operational bases: at its headquarters in Khartoum and the field office in Juba, Southern Sudan. |
У Отдела будет две основных оперативных базы: в штабе в Хартуме и в полевом отделении в Джубе в Южном Судане. |