| Just that you and she both met in khartoum | Только то, что она и ты встретились в Хартуме |
| The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained inter-communal relations in those two cities. | Случаи насилия, произошедшие недавно в Хартуме и Джубе, несомненно привели к обострению межобщинных отношений в этих двух городах. |
| Another positive development concerns displaced persons in and around Khartoum. | Еще одно позитивное событие касается перемещенных лиц, находящихся в Хартуме и вокруг него. |
| 2 P-3 Observer Coordination Advisers, based in Khartoum. | 2 С-3 - советники по координации деятельности наблюдателей, базирующиеся в Хартуме. |
| The Rwandan protection company has assumed full duties in Khartoum. | К решению поставленных перед нею задач в полном объеме в Хартуме приступила охранная рота из Руанды. |
| Night landings under instrument flight rules are possible only at Khartoum. | Посадка в ночное время в соответствии с правилами полета по приборам возможна только в Хартуме. |
| UNMIS has two main VTC facilities, in Khartoum and Juba. | В МООНВС имеется два основных объекта по проведению видеотелеконференций - в Хартуме и Джубе. |
| The prisons development committee in Khartoum continued to monitor corrections reform activities. | Комитет по развитию пенитенциарной системы в Хартуме продолжал следить за ходом осуществления мероприятий по проведению реформы системы исправительных учреждений. |
| Planning for all military operations is done in Khartoum by the Committee of the Joint Chiefs of Staff. | В Хартуме планированием всех военных операций занимаются объединенный штабной комитет. |
| Planning for all operations is conducted in Khartoum by the Committee of the Joint Chiefs of Staff. | Планирование всех операций осуществляется в Хартуме Комитетом начальников штабов. |
| It is to continue to finalize the modalities in a forthcoming meeting to be held in Khartoum. | Он будет продолжать работать в этом направлении на предстоящем заседании в Хартуме. |
| A technical-level meeting of the tripartite coordination mechanism between UNAMID and the Government of the Sudan was held in Khartoum on 25 February. | 25 февраля в Хартуме состоялось совещание технического уровня трехстороннего координационного механизма с участием ЮНАМИД и правительства Судана. |
| The Government was also working closely with the UNIDO office in Khartoum. | Правительство также тесно сотрудничает с отделением ЮНИДО в Хартуме. |
| The International Peace and Development Organization is a voluntary Sudanese organization having its head office in Khartoum. | Международная организация мира и развития является добровольной суданской организацией с головной конторой в Хартуме. |
| Vocational training was provided to the disabled in Khartoum. | В Хартуме было предоставлено обучение инвалидам. |
| It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. | Следующее заседание Комитета было решено провести в Хартуме в первом квартале 2009 года. |
| The meetings were held in Khartoum and in the three States of Darfur. | Эти встречи проходили в Хартуме и в трех штатах Дарфура. |
| The regime in Khartoum is stopping the deployment of this force. | Режим в Хартуме выступает против развертывания этих сил. |
| The U.S. Embassy in Khartoum was closed on February 7, 1996. | 7 февраля 1996 года Посольство США в Хартуме было закрыто. |
| February 8 - The Confederation of African Football is founded in Khartoum. | 8 сентября в Хартуме была образована Африканская конфедерация футбола. |
| Under the auspices of H.E. the Federal Minister of Agriculture and Forestry, the National Forum was held in Khartoum. | Под руководством Его превосходительства федерального министра сельского и лесного хозяйства в Хартуме был проведен Национальный форум. |
| In Khartoum, the Special Rapporteur was invited to visit the Al Shifa factory, on 16 February 1999. | В Хартуме Специальному докладчику предложили посетить 16 февраля 1999 года Шифскую фабрику. |
| The Swiss embassy in Khartoum would observe whether his return took place without incident. | Посольство Швейцарии в Хартуме указало, что возвращение произойдет без каких-либо проблем. |
| This will result in the abolishment of 61 national General Service Security Guard posts in Khartoum. | В результате будет упразднена 61 должность охранников в Хартуме. |
| The ninth IGAD Summit is to be held in Khartoum in January of next year. | В январе будущего года в Хартуме состоится девятый саммит МОВР. |