The Khartoum Peace Agreement provides for a lasting settlement to the Sudanese problem. |
Хартумское мирное соглашение предусматривает долгосрочное урегулирование суданской проблемы. |
Not surprisingly, the government in Khartoum rejected the idea. |
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею. |
That Agreement, known as the Khartoum Agreement, included the issue of human rights and fundamental freedoms. |
Это Соглашение, известное как Хартумское, включает в себя положения по вопросу о правах человека и его основных свободах. |
If there are rogue States in the world, there is little doubt that the Government in Khartoum would top the list. |
Если в мире и есть преступные государства, то едва ли приходится сомневаться в том, что хартумское правительство возглавило бы их список. |
The Special Rapporteur had failed to recognize that, unlike the SPLA, the Government had committed itself to resolving those issues when it had signed the 1997 Khartoum Peace Agreement. |
Специальный докладчик не признал, что, в отличие от НОАС, правительство обязалось решить эти вопросы, когда оно подписало Хартумское мирное соглашение 1997 года. |
The principles related to the independence of the judiciary are also developed in a separate section, as well as the general principles of participatory democracy framed by the signatory parties to the Khartoum Agreement. |
Принципы, касающиеся независимости судебной власти, также вынесены в отдельный раздел, равно как и общие принципы демократии на основе участия, которые были сформулированы сторонами, подписавшими Хартумское соглашение. |
Khartoum Agreement of 21 April 1997 |
Хартумское соглашение, подписанное 21 апреля 1997 года |
As pointed out by Mr. Eliasson and Mr. Salim, the failure of the peace process is in large part due to the failure, both on the part of the Khartoum Government and certain rebel groups, to decide to begin a political dialogue. |
Как отмечали г-н Элиассон и г-н Салим, неудача мирного процесса во многом объясняется тем, что хартумское правительство и определенные повстанческие группы не смогли договориться о начале политического диалога. |
UNICEF Khartoum continued to provide essential drugs for over 20 different non-governmental organizations, including distribution of over 1,350 drug kits to 190 health facilities in government-held areas during 1995. |
Хартумское отделение ЮНИСЕФ продолжало поставлять основные лекарства более чем 20 различным неправительственными организациями, и, в частности, в течение 1995 года оно обеспечило распространение более чем 1350 комплектов лекарственных препаратов среди 190 лечебных центров в районах, контролируемых правительством. |
I have the honour to transmit herewith, by virtue of the Sudan's chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, the Khartoum Declaration issued by the Eighth IGAD Summit, held at Khartoum on 23 November 2000. |
Имею честь препроводить настоящим в связи с тем, что Судан является председателем Межправительственного органа по вопросам развития, Хартумское заявление, опубликованное на восьмой Встрече глав государств и правительств стран-членов МОВР, состоявшейся в Хартуме 23 ноября 2000 года. |
Intergovernmental Authority on Development (IGAD) Khartoum Declaration of the Eighth Summit of Heads of State and Government, Khartoum, 23 November 2000 |
Хартумское заявление восьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР), Хартум, 23 ноября 2000 года |
In addition, with effect from 31 October, the UNAMID Khartoum Liaison Office moved its staff and operations from the former UNMIS headquarters compound to new premises in Khartoum. |
Кроме того, с 31 октября хартумское Бюро ЮНАМИД по связи взаимодействия перевело своих сотрудников и перенесло свои операции из бывшего штабного комплекса МООНВС в новые помещения в Хартуме. |
The Eighth Summit of Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) concluded its sessions at the Friendship Hall in Khartoum on Thursday evening, 23 November 2000, and issued the Khartoum Declaration. |
На восьмой Встрече глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) по завершении заседаний в Зале дружбы в Хартуме вечером в четверг, 23 ноября 2000 года, было опубликовано Хартумское заявление. |