Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартуме

Примеры в контексте "Khartoum - Хартуме"

Примеры: Khartoum - Хартуме
As you are aware, the United States of America staged a stealthy air attack, on 20 August 1998, against a pharmaceutical plant located in Khartoum. Как Вам известно, 20 августа 1998 года Соединенные Штаты Америки нанесли скрытый воздушный удар по фармацевтическому заводу, расположенному в Хартуме.
Currently these functions are not sufficiently performed, and with the set-up of the regional branches in Khartoum and Kinshasa, the need for consistent case- processing and tracking is expected to increase. В настоящее время эти функции выполняются не в полной мере и с учетом структуры региональных отделений в Хартуме и Киншасе необходимость обеспечения своевременной обработки и контроля как ожидается возрастет.
3 Vehicle Technicians (FS), located in Khartoum, are required to provide supervision and coordination of technical support to the additional staff and vehicles located in the 64 remote locations. 3 автомеханика (ПС), находящиеся в Хартуме, необходимы для обеспечения контроля и координации оказания технической помощи дополнительному персоналу и обслуживания транспортных средств в 64 отдаленных точках.
In the framework of the Dakar process, the latest Contact Group meeting in N'Djamena has not yet been followed up, as envisaged, by a meeting in Khartoum. В рамках Дакарского процесса после проведения последнего совещания Контактной группы в Нджамене запланированная в Хартуме встреча до сих пор не состоялась.
Council welcomes the agreed outcome of the last meeting of the Tripartite Committee, which took place at Khartoum on 12 July 2009; Совет приветствует результаты последнего совещания Трехстороннего комитета, которое было проведено 12 июля 2009 года в Хартуме;
On 22 May, during its mission to Africa, the Council issued a statement to the press, read out by the President of the Council in Khartoum. 22 мая в ходе поездки в Африку Совет опубликовал заявление для печати, зачитанное Председателем Совета в Хартуме.
Preliminary findings and recommendations of the review were presented to the United Nations, donors and the Commissions in Khartoum on 15 December, and the final report is expected shortly. Предварительные выводы и рекомендации по итогам обзора были представлены Организации Объединенных Наций, донорам и комиссиям в Хартуме 15 декабря, и вскоре ожидается поступление окончательного доклада.
On 14 December 2010, the NSS arrested a 60-year old man for his role in planning a demonstration in Khartoum by a women's group calling for an end to the discriminatory use of public order laws. 14 декабря 2010 года НСБ арестовала 60-летнего человека в связи с его ролью в планировании проведения в Хартуме демонстрации группы женщин, призывавших положить конец дискриминационному применению законов об общественном порядке.
This visit was followed by the appointment, on 15 February, of a Chadian Ambassador to Khartoum. On 10 April, the border between the two countries reopened for the first time since 2003 at three points, and the cross-border trade has resumed. За этим визитом последовало назначение 15 февраля посла Чада в Хартуме. 10 апреля впервые после 2003 года была вновь открыта граница между двумя странами в трех пунктах, и движение через границу возобновилось.
On 15 November 2009, the Wali of Northern Darfur officially launched the Northern Darfur State Joint Committee as a branch of the High-level Committee based in Khartoum. 15 ноября 2009 года вали Северного Дарфура официально объявил о создании Объединенного комитета штата Северный Дарфур в качестве отделения Комитета высокого уровня, базирующегося в Хартуме.
Following the decision of the Permanent Court of Arbitration, Dinka Ngok and Misseriya leaders also met with senior NCP and SPLM leadership in Khartoum and Juba to discuss their concerns and find ways to promote peaceful coexistence. После решения ППТС лидеры динка-нгок и миссерии встретились также со старшими руководителями ПНК и НОДС в Хартуме и Джубе для обсуждения своих опасений и поиска путей развития мирного сосуществования.
Six community aid posts, hub centres of community policing activities in the locality, were approved for three internally displaced persons' camps in Khartoum which had so far not benefited from these services. Шесть общинных постов помощи - центров общинной полицейской службы в конкретном районе - были одобрены для трех лагерей вынужденных переселенцев в Хартуме, которые до настоящего времени не имели таких служб.
UNAMID personnel met with officials of the Ministry of Information and the Ministry of Foreign Affairs in Khartoum on 7 February to discuss the modalities of implementing this "bridging solution". Сотрудники ЮНАМИД встретились с должностными лицами министерства информации и министерства иностранных дел в Хартуме 7 февраля для обсуждения порядка осуществления этого «промежуточного решения».
In addition, those facilities are also utilized by the United Nations Mission in the Sudan to assist its office in Addis Ababa in meetings with its headquarters in Khartoum. Кроме того, Миссия Организации Объединенных Наций в Судане также использует такие средства для проведения совещаний в формате видеомоста между ее отделением в Аддис-Абебе и штаб-квартирой в Хартуме.
It was decided that the tenth session of the Governing Board would be held in May 2008 in Khartoum, in order to resolve several outstanding issues affecting the operations and smooth functioning of the Institute. Десятую сессию Совета управляющих было решено провести в Хартуме в мае 2008 года, чтобы обсудить на ней ряд нерешенных вопросов, затрудняющих работу и нормальное функционирование Института.
In another incident, Government forces arrested approximately 95 members and affiliates of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minnawa (SLA/MM), including four women, in Khartoum. В другом случае правительственные силы арестовали в Хартуме примерно 95 членов Освободительной армии Судана (Минни Минави) и связанных с ней лиц, в том числе четырех женщин.
The Panel travelled to the Sudan in early January 2007, where it re-established contacts with focal points within the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Assistant Representative of the President for Darfur States in Khartoum. Группа выехала в Судан в начале января 2007 года, где она восстановила контакты с соответствующими сотрудниками министерства иностранных дел и канцелярии помощника представителя президента по штатам Дарфура в Хартуме.
The Permanent Mission of the Sudan continually received the Panel of Experts with open arms and made every effort to facilitate their travel procedures to the Sudan, from the granting of entry visas to the provision of communication channels in Khartoum. Постоянное представительство Судана неизменно принимало членов Группы экспертов с распростертыми объятиями и предпринимало все усилия для облегчения процедур осуществления их поездок в Судан, включая предоставление въездных виз и обеспечение каналами связи в Хартуме.
Significant among the training activities was a workshop for 17 top-level police officers from the rank of Major-General and Brigadier from a range of headquarters departments in Khartoum. Среди учебных мероприятий важное значение имел семинар для 17 старших офицеров полиции в ранге генерал-майора и бригадира из целого ряда округов в Хартуме.
This assertion is based on meetings, consultations and investigations conducted by the Panel in Khartoum and Darfur during the period from August 2005 to March 2006. Этот вывод подтверждается результатами встреч, консультаций и расследований, проведенных Группой в Хартуме и Дарфуре в период с августа 2005 года по март 2006 года.
While the Advisory Committee recognizes the need for a liaison office in Khartoum... the proposed staffing component should be reviewed in view of existing capacity in and possible complementarities with UNMIS. Хотя Консультативный комитет признает необходимость создания Отделения связи в Хартуме..., предлагаемый штатный состав следует пересмотреть с учетом возможностей и потенциальных элементов взаимодополняемости, имеющихся в МООНВС.
Prior to the start of the peace talks on Darfur in Sirte, Libya, a wave of arbitrary arrests and detentions of Darfurian supporters of the Abdel Wahid Al Nur branch of the Sudan Liberation Army (SLA/AW) by NISS began in and around Khartoum. До начала мирных переговоров по Дарфуру в Сирте (Ливия) в Хартуме и его окрестностях прошла волна произвольных арестов и задержания НСРБ дарфурских сторонников отделения Освободительной армии Судана Абдель Вахид Ан-Нур (ОАС/АВ).
It should be noted that the mission support component currently has 100 per cent incumbency for the D-1 level and above, including the temporary duty assignment for the position of Principal Administrative Officer in Khartoum. Следует отметить, что в настоящее время во вспомогательном компоненте Миссии заполнены все должности уровня Д1 и выше, включая должность Главного административного сотрудника в Хартуме, заполненную на временной основе.
Replacement of commercial service provision with in-house capacities for aircraft ground-handling requirements in Khartoum and El Obeid as part of an ongoing review of the Mission's long-term strategy Перевод с коммерческого наземного обслуживания на собственное обслуживание воздушного транспорта в Хартуме и Эль-Обейде в рамках продолжающегося пересмотра долгосрочной стратегии Миссии
The wireless networks at headquarters in Khartoum, at regional headquarters, at team sites and at camps were supported and maintained. Обеспечивались поддержка и обслуживание беспроводных сетей в штабах в Хартуме, региональных штабах в опорных пунктах и лагерях.