Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартуме

Примеры в контексте "Khartoum - Хартуме"

Примеры: Khartoum - Хартуме
Correspondingly, all UNAMID staff based in UNMIS premises in Khartoum will be supported by UNMIS on a cost-reimbursable basis. Соответственно все сотрудники ЮНАМИД, базирующиеся в помещениях МООНВС в Хартуме, будут получать поддержку от МООНВС на условиях возмещения расходов.
Support to voluntary returns through registration of internally displaced persons and an information campaign in greater Khartoum and two northern States поддержка процесса добровольного возвращения посредством регистрации внутренне перемещенных лиц и проведения информационной кампании в Большом Хартуме и двух северных штатах
In addition, for security reasons it was not possible for companies based in Khartoum and northern Sudan to operate in Darfur. Кроме того, по причинам безопасности компании, базирующиеся в Хартуме и северном Судане, не могли осуществлять операции в Дарфуре.
The UNMIS Staff Counselling Unit is currently operating with a total of 18 staff, 8 in Khartoum and 10 in Juba. Штат Группы консультирования персонала МООНВС в настоящее время включает в общей сложности 18 сотрудников: 8 в Хартуме и 10 в Джубе.
A workshop was organized on discriminatory laws against women in Khartoum for 40 participants from the Ministry of Justice, lawyers and representatives of civil society organizations. В Хартуме для 40 участников из министерства юстиции, юристов и представителей организаций гражданского общества был организован семинар по проблеме законоположений, которые носят дискриминационный по отношению к женщинам характер.
During her visit, the Special Rapporteur visited Kober prison in Khartoum and Juba prison in Southern Sudan. В ходе своего визита Специальный докладчик посетила тюрьму Кобер в Хартуме и тюрьму в Джубе на юге Судана.
At the same time, the parties have taken the first step of co-locating such units in Juba, Torit and Khartoum. Вместе с тем стороны предприняли первые шаги в направлении совместного базирования этих подразделений в Джубе, Турите и Хартуме.
UNMIS obtained buildings for outreach centres in Kadugli and Malakal and is negotiating for outreach centres in Juba and Khartoum. МООНВС получила разрешение на эксплуатацию зданий под информационные центры в Кадугли и Малакале и ведет переговоры о создании таких центров в Джубе и Хартуме.
Ultimately, however, the leaders in Khartoum bear full responsibility for the route they may finally choose. В конечном счете, однако, руководство в Хартуме несет всю ответственность за окончательный выбор пути, который они предпочтут сделать.
The Panel had another meeting with Ambassador Kingibe in Khartoum, and he reassured the Panel of his commitment to support its work. Группа провела еще одну встречу с послом Кингибе в Хартуме, и он заверил ее в своей безусловной поддержке ее работы.
Following the crash of an IL-76 aircraft in Khartoum on 30 June, the Government banned all Ilyushin and Antonov flights. После того как 30 июня в Хартуме разбился самолет Ил-76, правительство ввело запрет на все полеты самолетов «Ил» и «Ан».
UNMIS is continuing to expand the size of the State teams in the south and is moving to increase capacity in Khartoum and Juba. МООНВС продолжает увеличивать численность групп в штатах на юге и принимает меры для увеличения числа сотрудников в Хартуме и Джубе.
The Mission has made significant progress in the establishment of electoral capacity at both UNMIS headquarters in Khartoum and at the Juba field office. Миссия добилась значительного прогресса в создании потенциала по проведению выборов как в штаб-квартире МООНВС в Хартуме, так и в полевом отделении в Джубе.
There are currently 26 international staff deployed in Darfur by other United Nations agencies and six in Khartoum working on protection issues. В настоящее время другие учреждения Организации Объединенных Наций имеют 26 международных сотрудников, занимающихся вопросами защиты в Дарфуре, и еще шесть - в Хартуме.
The UNHCR central contracts committee had been advised that the Khartoum warehouse had sufficient space, but this was not the case. Комитету по контрактам в штаб-квартире Управления Верховного комиссара сообщили о том, что склад в Хартуме располагает достаточными мощностями, однако на практике дело обстояло иначе.
The summit of the African Union in Khartoum, on 23 and 24 January, was another development on which numerous Member States commented. Встреча глав государств и правительств стран - членов Африканского союза в Хартуме 23 и 24 января стала еще одним событием, которое отмечали многие государства-члены.
The days following the announcement of Mr. Garang's death were marked by serious violence in Khartoum and several other locations including Juba and Malakal in southern Sudan. В течение нескольких дней после объявления о гибели г-на Гаранга в Хартуме и ряде других населенных пунктов, включая Джубу и Малакал на юге Судана, имели место серьезные инциденты с применением насилия.
Repression by the Government throughout the country increased, and in 1964 student protests in Khartoum led to general public disorder, which soon spread. Правительство усилило репрессии на всей территории страны, а в 1964 году студенческие демонстрации в Хартуме привели к общественным беспорядкам, которые вскоре получили широкое распространение.
For instance, a case involving 72 army officers, mostly from Darfur, was referred to such an extraordinary court in Khartoum. Например, дело, в котором участвуют 72 армейских офицера, в основном из Дарфура, было передано на рассмотрение такого чрезвычайного суда в Хартуме.
UNMIS headquarters in Khartoum has over 1,300 staff members who need transportation to the workplace from all over the city. Штаб-квартира МООНВС в Хартуме насчитывает 1300 сотрудников, которые нуждаются в транспорте для того, чтобы добраться до места своей работы из самых различных районов города.
In addition, more training courses are planned to be undertaken locally in Khartoum, thus contributing to a reduction in training travel cost. Кроме того, большее число учебных курсов планируется организовать на местной базе в Хартуме, что будет способствовать сокращению расходов на поездки, связанные с профессиональной подготовкой.
Trinidad and Tobago exhorts the Government in Khartoum to accept the presence of a United Nations-mandated peacekeeping force that would enhance the capacity to monitor the Darfur Peace Agreement. Тринидад и Тобаго убедительно просит правительство в Хартуме дать согласие на присутствие миротворческих сил в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций, что позволит улучшить возможности по отслеживанию соблюдения Мирного соглашения по Дарфуру.
Major emergencies affecting IDPs during the reporting period included floods that destroyed over 1,000 homes and damaged over 6,000 in Khartoum alone. В числе наиболее серьезных чрезвычайных ситуаций, повлиявших на положение с вынужденными переселенцами в течение отчетного периода, были наводнения, только в Хартуме уничтожившие более 1000 домов и нанесшие повреждения более 6000 домов.
On a related matter, the Special Rapporteur observed that the Second Inter-Religious Dialogue Conference took place from 8 to 10 October 1994 at Khartoum. В этой связи Специальный докладчик отметил, что с 8 по 10 октября 1994 года в Хартуме была проведена вторая Конференция по развитию диалога между религиозными общинами.
Organized and lectured in a roving seminar concerning the role of industrial property in development, held respectively at Tripoli, Aden, Khartoum and Amman (1987). Выступил организатором и лектором на передвижном семинаре по вопросам о роли промышленной собственности в процессе развития, состоявшемся, соответственно, в Триполи, Адене, Хартуме и Аммане (1987 год).