| In March 2012, President Sharif visited Khartoum to assess progress. | В марте 2012 года президент Шариф совершил поездку в Хартум для оценки достигнутого прогресса. |
| 1 P-5 Legal Adviser, Khartoum. | 1 С-5 - советник по правовым вопросам, Хартум. |
| Demolitions and forced relocations persist in Khartoum State. | В штате Хартум продолжается практика разрушения жилищ и насильственного перемещения жителей. |
| The Office of the Prosecutor also conducted three missions to Khartoum. | Представители Канцелярии Прокурора также совершили три поездки в Хартум. |
| The Special Rapporteur also met with Ms. Muna Farida, Head of the Appeal Court of Khartoum State. | Специальный докладчик встретился также с главой апелляционного суда штата Хартум г-жой Муной Фаридой. |
| The Minister informed the Special Rapporteur about the situation of displaced persons in Khartoum state. | Министр информировал Специального докладчика о положении перемещенных лиц в штате Хартум. |
| It was the Sudan Airways that took us to Khartoum from Nairobi. | Из Найроби в Хартум мы прибыли самолетом суданской авиакомпании. |
| Khartoum opposed the OAU's efforts and refused to implement its resolution by complying with its provisions. | Хартум воспротивился усилиям ОАЕ и отказался выполнить положения ее резолюции. |
| Khartoum refused, stubbornly and consistently, to listen to reason and moderation. | Хартум упорно и неизменно отказывался внять голосу разума и проявлять сдержанность. |
| Those were the eight people whom I took to Khartoum. | Этих восьмерых я и доставил в Хартум. |
| The Agreement provides for the allocation of a federal ministerial position in the Khartoum State Government to the movements. | Соглашение предусматривает выделение движениям одной должности федерального министра в правительстве штата Хартум. |
| I have been in regular contact with the Joint Special Representative, who arrived in Khartoum on 4 July. | Я поддерживаю регулярные контакты с Совместным специальным представителем, который прибыл в Хартум 4 июля. |
| Following these visits, the mission returned to Khartoum to brief the Sudanese authorities on its findings. | После этих поездок миссия вернулась в Хартум для информирования суданских властей о ее выводах. |
| They were taken to Khartoum by the Sudanese Armed Forces and held for three weeks before being released. | Как оказалось, они были отправлены Суданскими вооруженными силами в Хартум и удерживались там три недели до освобождения. |
| The Chair referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. | Председатель Комитета рассказала о своей недавней поездке в Хартум и Дарфур и о своих встречах с разными людьми. |
| On the same day, the agencies sent samples through a UNAMID flight to Khartoum for examination. | В тот же день эти учреждения отправили в Хартум на борту летательного аппарата ЮНАМИД образцы для лабораторных исследований. |
| Ahmed Nuur's text messages, which the Monitoring Group inspected in December 2012, confirm that he arrived in Khartoum. | Текстовые сообщения Ахмеда Нуура, которые Группа контроля изучила в декабре 2012 года, подтверждают, что он прибыл в Хартум. |
| With an army of Drakes, I could've saved Khartoum. | С армией таких, как Дрейк, я бы сохранил Хартум. |
| The Chair of the Committee visited Khartoum and Darfur from 20 to 24 January. | Председатель Комитета посетила Хартум и Дарфур в период с 20 по 24 января. |
| The team returned to Khartoum with the Commissioners on 17 November 2004. | Члены группы возвратились в Хартум вместе с членами Комиссии 17 ноября 2004 года. |
| In addition, a large SPLM/A advance delegation arrived in Khartoum on 2 April to establish the Movement's presence in the capital. | Кроме того, большая передовая делегация НОДС/А прибыла в Хартум 2 апреля для установления присутствия Движения в столице. |
| They were defeated, but we do not exclude the possibility that Khartoum will repeat its aggression. | Они потерпели поражение, но мы не исключаем возможности, что Хартум повторит агрессию. |
| But Khartoum has unjustly accused us of being behind the rebellion in Darfur and has mounted a vast war machine to destabilize our country. | Но Хартум несправедливо обвинил нас в поддержке восстания в Дарфуре и мобилизовал гигантскую военную машину для дестабилизации нашей страны. |
| The members of the commission met the human rights officers after their arrival in Khartoum. | Члены комиссии встретились с сотрудниками по вопросам прав человека после их прибытия в Хартум. |
| That very evening the Permanent Mission of the Sudan communicated to me a request for the mission to visit Khartoum and Darfur. | Вечером того же дня Постоянное представительство Судана передало мне просьбу о направлении миссии в Хартум и Дарфур. |