In March 2012, President Sharif visited Khartoum to assess progress. |
В марте 2012 года президент Шариф совершил поездку в Хартум для оценки достигнутого прогресса. |
1 P-5 Legal Adviser, Khartoum. |
1 С-5 - советник по правовым вопросам, Хартум. |
Demolitions and forced relocations persist in Khartoum State. |
В штате Хартум продолжается практика разрушения жилищ и насильственного перемещения жителей. |
The Office of the Prosecutor also conducted three missions to Khartoum. |
Представители Канцелярии Прокурора также совершили три поездки в Хартум. |
The Special Rapporteur also met with Ms. Muna Farida, Head of the Appeal Court of Khartoum State. |
Специальный докладчик встретился также с главой апелляционного суда штата Хартум г-жой Муной Фаридой. |
The Minister informed the Special Rapporteur about the situation of displaced persons in Khartoum state. |
Министр информировал Специального докладчика о положении перемещенных лиц в штате Хартум. |
It was the Sudan Airways that took us to Khartoum from Nairobi. |
Из Найроби в Хартум мы прибыли самолетом суданской авиакомпании. |
Khartoum opposed the OAU's efforts and refused to implement its resolution by complying with its provisions. |
Хартум воспротивился усилиям ОАЕ и отказался выполнить положения ее резолюции. |
Khartoum refused, stubbornly and consistently, to listen to reason and moderation. |
Хартум упорно и неизменно отказывался внять голосу разума и проявлять сдержанность. |
Those were the eight people whom I took to Khartoum. |
Этих восьмерых я и доставил в Хартум. |
The Agreement provides for the allocation of a federal ministerial position in the Khartoum State Government to the movements. |
Соглашение предусматривает выделение движениям одной должности федерального министра в правительстве штата Хартум. |
I have been in regular contact with the Joint Special Representative, who arrived in Khartoum on 4 July. |
Я поддерживаю регулярные контакты с Совместным специальным представителем, который прибыл в Хартум 4 июля. |
Following these visits, the mission returned to Khartoum to brief the Sudanese authorities on its findings. |
После этих поездок миссия вернулась в Хартум для информирования суданских властей о ее выводах. |
They were taken to Khartoum by the Sudanese Armed Forces and held for three weeks before being released. |
Как оказалось, они были отправлены Суданскими вооруженными силами в Хартум и удерживались там три недели до освобождения. |
The Chair referred to her recent visit to Khartoum and Darfur and her meetings with various interlocutors. |
Председатель Комитета рассказала о своей недавней поездке в Хартум и Дарфур и о своих встречах с разными людьми. |
On the same day, the agencies sent samples through a UNAMID flight to Khartoum for examination. |
В тот же день эти учреждения отправили в Хартум на борту летательного аппарата ЮНАМИД образцы для лабораторных исследований. |
Ahmed Nuur's text messages, which the Monitoring Group inspected in December 2012, confirm that he arrived in Khartoum. |
Текстовые сообщения Ахмеда Нуура, которые Группа контроля изучила в декабре 2012 года, подтверждают, что он прибыл в Хартум. |
With an army of Drakes, I could've saved Khartoum. |
С армией таких, как Дрейк, я бы сохранил Хартум. |
The Chair of the Committee visited Khartoum and Darfur from 20 to 24 January. |
Председатель Комитета посетила Хартум и Дарфур в период с 20 по 24 января. |
The team returned to Khartoum with the Commissioners on 17 November 2004. |
Члены группы возвратились в Хартум вместе с членами Комиссии 17 ноября 2004 года. |
In addition, a large SPLM/A advance delegation arrived in Khartoum on 2 April to establish the Movement's presence in the capital. |
Кроме того, большая передовая делегация НОДС/А прибыла в Хартум 2 апреля для установления присутствия Движения в столице. |
They were defeated, but we do not exclude the possibility that Khartoum will repeat its aggression. |
Они потерпели поражение, но мы не исключаем возможности, что Хартум повторит агрессию. |
But Khartoum has unjustly accused us of being behind the rebellion in Darfur and has mounted a vast war machine to destabilize our country. |
Но Хартум несправедливо обвинил нас в поддержке восстания в Дарфуре и мобилизовал гигантскую военную машину для дестабилизации нашей страны. |
The members of the commission met the human rights officers after their arrival in Khartoum. |
Члены комиссии встретились с сотрудниками по вопросам прав человека после их прибытия в Хартум. |
That very evening the Permanent Mission of the Sudan communicated to me a request for the mission to visit Khartoum and Darfur. |
Вечером того же дня Постоянное представительство Судана передало мне просьбу о направлении миссии в Хартум и Дарфур. |