| Some of the arrested were reportedly transferred to an unknown location in Khartoum. | Некоторая часть арестованных, согласно этому сообщению, была направлена в неизвестное место в Хартуме. |
| However, widespread arrests took place in Khartoum and other major towns in the north beginning on 13 January 1997. | Вместе с тем 13 января 1997 года в Хартуме и других крупных городах севера страны были проведены массовые аресты. |
| In western Darfur, three new states had been created, with local governors nominated by federal authorities in Khartoum. | В западной части Дарфура были образованы три новых штата, управляющие которых назначались федеральными властями в Хартуме. |
| Speakers expressed satisfaction with the efficient work of United Nations information centres in Jakarta, Mexico City and Khartoum. | Выступавшие с удовлетворением отозвались об эффективной работе информационных центров Организации Объединенных Наций в Джакарте, Мехико и Хартуме. |
| Several meetings will be held in Khartoum to elaborate the methodology of carrying the various tasks defined in the TOR. | В Хартуме будет проведено несколько совещаний для разработки методики осуществления различных задач, определенных в круге ведения. |
| The Board noted that there were similar deficiencies in the UNHCR branch offices at Bangkok, Khartoum, Mexico and Nairobi. | Комиссия отметила подобные недостатки и в местных отделениях УВКБ в Бангкоке, Хартуме, Мехико и Найроби. |
| Done in duplicate at Khartoum this twenty-ninth day of March 1964 in the English language. | Совершено в двух экземплярах в Хартуме двадцать девятого марта 1964 года на английском языке. |
| My father and I had told my husband that I had a sister in Khartoum. | Я и мой отец сказали моему мужу, что у меня есть сестра в Хартуме. |
| In Khartoum, the IDP population represent 41 per cent of the capital's total population. | В Хартуме перемещенные внутри страны лица составляют 41% всего населения столицы. |
| These children were reportedly at Omdurman prison because of overcrowding in the Khartoum reformatory and they had no access to education facilities. | Согласно сообщениям, эти дети находились в тюрьме Омдурмана по причине переполненности исправительного дома в Хартуме и не имели доступа к образованию. |
| The SPLA leader, John Garang, firmly believed that peace could not be concluded with the present regime in Khartoum. | Руководитель СНОА Джон Гаранг твердо убежден в том, что мир невозможно заключить с нынешним режимом в Хартуме. |
| They were reportedly arrested during the first week of February 1996 in Khartoum by members of the security forces. | Утверждается, что они были арестованы в начале февраля 1996 года в Хартуме сотрудниками службы безопасности. |
| The PAIC, which was founded in April 1991 in Khartoum, brings together extremist groups from 71 States. | ПАИК, которая была учреждена в апреле 1991 года в Хартуме, объединяет в своем составе экстремистские группировки из 71 государства. |
| He referred in particular to the destruction of the Al-Shifa pharmaceutical plant in Khartoum in 1998. | Необходимо особо отметить разрушение фармацевтического завода Аль-Шифа в Хартуме, произошедшее в прошлом году. |
| Four of the expelled NGOs have taken advantage of this latter flexibility and this week completed initial registration processes in Khartoum. | Четыре высланные НПО воспользовались таким гибким подходом и на этой неделе завершили первоначальный процесс регистрации в Хартуме. |
| The above-mentioned persons have been arrested and charged with the bombing in Khartoum of 30 June 1998. | Вышеупомянутые лица были арестованы по обвинению в причастности к взрывам в Хартуме 30 июня 1998 года. |
| They have just met with the Government of the Sudan in Khartoum. | Только что ее члены провели встречу с представителями суданского правительства в Хартуме. |
| Nevertheless, every day we hear of human rights defenders being arrested and tortured in Khartoum. | Тем не менее мы каждый день слышим об арестах и пытках защитников прав человека в Хартуме. |
| Three journalists and human rights defenders were summoned and questioned by NISS in Khartoum on 5 and 6 November. | 5-6 ноября три журналиста и правозащитника были вызваны в Хартуме для допроса в НСРБ. |
| This is a point I strongly took up in my meetings in Juba and in Khartoum. | Этот вопрос я настойчиво поднимал в ходе встреч в Джубе и Хартуме. |
| But it would also be very helpful if constant attention were paid to that by representatives of the international community in Khartoum. | Вместе с тем было бы также весьма полезным, если бы представители международных организаций в Хартуме уделяли этому вопросу постоянное внимание. |
| Preparations had begun for a first meeting of donors in Khartoum in September 2003. | Начата подготовка к проведению в Хартуме в сентябре 2003 года первого совещания доноров. |
| Security Council sitting in Khartoum, in Juba and in El Fasher had lots of consultations. | Совет Безопасности, работая в Хартуме, в Джубе и в Аль-Фашире, провел множество консультаций. |
| Soon after signing the 22 June 2006 agreement in Khartoum, however, each side accused the other of violating its provisions. | Однако вскоре после подписания 22 июня 2006 года в Хартуме соглашения обе стороны обвинили друг друга в нарушении его положений. |
| Tanzania has been invited to attend the forthcoming Eastern Africa meeting in Khartoum, the Sudan. | Танзания приглашена на предстоящее совещание стран Восточной Африки, которое состоится в Хартуме, Судан. |