Some of the arrested were reportedly transferred to an unknown location in Khartoum. |
Некоторая часть арестованных, согласно этому сообщению, была направлена в неизвестное место в Хартуме. |
However, widespread arrests took place in Khartoum and other major towns in the north beginning on 13 January 1997. |
Вместе с тем 13 января 1997 года в Хартуме и других крупных городах севера страны были проведены массовые аресты. |
In western Darfur, three new states had been created, with local governors nominated by federal authorities in Khartoum. |
В западной части Дарфура были образованы три новых штата, управляющие которых назначались федеральными властями в Хартуме. |
Speakers expressed satisfaction with the efficient work of United Nations information centres in Jakarta, Mexico City and Khartoum. |
Выступавшие с удовлетворением отозвались об эффективной работе информационных центров Организации Объединенных Наций в Джакарте, Мехико и Хартуме. |
Several meetings will be held in Khartoum to elaborate the methodology of carrying the various tasks defined in the TOR. |
В Хартуме будет проведено несколько совещаний для разработки методики осуществления различных задач, определенных в круге ведения. |
The Board noted that there were similar deficiencies in the UNHCR branch offices at Bangkok, Khartoum, Mexico and Nairobi. |
Комиссия отметила подобные недостатки и в местных отделениях УВКБ в Бангкоке, Хартуме, Мехико и Найроби. |
Done in duplicate at Khartoum this twenty-ninth day of March 1964 in the English language. |
Совершено в двух экземплярах в Хартуме двадцать девятого марта 1964 года на английском языке. |
My father and I had told my husband that I had a sister in Khartoum. |
Я и мой отец сказали моему мужу, что у меня есть сестра в Хартуме. |
In Khartoum, the IDP population represent 41 per cent of the capital's total population. |
В Хартуме перемещенные внутри страны лица составляют 41% всего населения столицы. |
These children were reportedly at Omdurman prison because of overcrowding in the Khartoum reformatory and they had no access to education facilities. |
Согласно сообщениям, эти дети находились в тюрьме Омдурмана по причине переполненности исправительного дома в Хартуме и не имели доступа к образованию. |
The SPLA leader, John Garang, firmly believed that peace could not be concluded with the present regime in Khartoum. |
Руководитель СНОА Джон Гаранг твердо убежден в том, что мир невозможно заключить с нынешним режимом в Хартуме. |
They were reportedly arrested during the first week of February 1996 in Khartoum by members of the security forces. |
Утверждается, что они были арестованы в начале февраля 1996 года в Хартуме сотрудниками службы безопасности. |
The PAIC, which was founded in April 1991 in Khartoum, brings together extremist groups from 71 States. |
ПАИК, которая была учреждена в апреле 1991 года в Хартуме, объединяет в своем составе экстремистские группировки из 71 государства. |
He referred in particular to the destruction of the Al-Shifa pharmaceutical plant in Khartoum in 1998. |
Необходимо особо отметить разрушение фармацевтического завода Аль-Шифа в Хартуме, произошедшее в прошлом году. |
Four of the expelled NGOs have taken advantage of this latter flexibility and this week completed initial registration processes in Khartoum. |
Четыре высланные НПО воспользовались таким гибким подходом и на этой неделе завершили первоначальный процесс регистрации в Хартуме. |
The above-mentioned persons have been arrested and charged with the bombing in Khartoum of 30 June 1998. |
Вышеупомянутые лица были арестованы по обвинению в причастности к взрывам в Хартуме 30 июня 1998 года. |
They have just met with the Government of the Sudan in Khartoum. |
Только что ее члены провели встречу с представителями суданского правительства в Хартуме. |
Nevertheless, every day we hear of human rights defenders being arrested and tortured in Khartoum. |
Тем не менее мы каждый день слышим об арестах и пытках защитников прав человека в Хартуме. |
Three journalists and human rights defenders were summoned and questioned by NISS in Khartoum on 5 and 6 November. |
5-6 ноября три журналиста и правозащитника были вызваны в Хартуме для допроса в НСРБ. |
This is a point I strongly took up in my meetings in Juba and in Khartoum. |
Этот вопрос я настойчиво поднимал в ходе встреч в Джубе и Хартуме. |
But it would also be very helpful if constant attention were paid to that by representatives of the international community in Khartoum. |
Вместе с тем было бы также весьма полезным, если бы представители международных организаций в Хартуме уделяли этому вопросу постоянное внимание. |
Preparations had begun for a first meeting of donors in Khartoum in September 2003. |
Начата подготовка к проведению в Хартуме в сентябре 2003 года первого совещания доноров. |
Security Council sitting in Khartoum, in Juba and in El Fasher had lots of consultations. |
Совет Безопасности, работая в Хартуме, в Джубе и в Аль-Фашире, провел множество консультаций. |
Soon after signing the 22 June 2006 agreement in Khartoum, however, each side accused the other of violating its provisions. |
Однако вскоре после подписания 22 июня 2006 года в Хартуме соглашения обе стороны обвинили друг друга в нарушении его положений. |
Tanzania has been invited to attend the forthcoming Eastern Africa meeting in Khartoum, the Sudan. |
Танзания приглашена на предстоящее совещание стран Восточной Африки, которое состоится в Хартуме, Судан. |