Английский - русский
Перевод слова Khartoum

Перевод khartoum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хартуме (примеров 1463)
At Khartoum, the Special Rapporteur met a further 41 individual citizens. В Хартуме Специальный докладчик также встретился с 41 человеком в их личном качестве.
A OAU/UNHCR joint secretariat was formed to prepare the papers to be presented at the meeting in Khartoum. Был сформирован объединенный секретариат ОАЕ/УВКБ с целью подготовки документов, которые должны были быть представлены на заседании в Хартуме.
A total of 179 posts are proposed for the Property Management Section, 165 in the field and 14 in Khartoum. Для Секции управления имуществом предлагается в общей сложности 179 должностей: 165 на местах и 14 в Хартуме.
They will include an office co-located with UNMIS in Khartoum and, during start-up, a forward operational logistics base with warehousing support and a transiting facility in El Obeid. В их число будут входить отделение, размещенное совместно с МООНВС в Хартуме, и на начальном этапе развертывания - передовая оперативная база материально-технического снабжения со складскими помещениями и транзитным пунктом в Эль-Обейде.
As a matter of fact, for five long years my Government pursued a policy of constructive engagement, patiently and tirelessly, hoping against hope that the authorities in Khartoum would turn back from the dangerous alley that they are heading for. Действительно, пять долгих лет мое правительство терпеливо и неустанно продолжало политику конструктивных взаимоотношений в тщетной надежде, что власти в Хартуме свернут со своего опасного пути.
Больше примеров...
Хартум (примеров 463)
Answer: Sheikh al-Hussein who was director of operations at the Economics and Information Centre (Hamas, Khartoum). Ответ: Шейх аль-Хусейн, который руководил работой Центра экономики и информации ("Хамас", Хартум).
Previous posts: Deputy Director, Narcotics Division, Khartoum; lecturer on the subject of narcotics, Police College and Police Academy, Khartoum. Предыдущие должности: заместитель директора, Отдел по наркотикам, Хартум; лектор по наркотической тематике, Полицейский колледж и Полицейская академия, Хартум.
Mr. Zein El Abdin Ahmed El-borai, Acting President, Sudanese Association of Certified Accountants, Khartoum Г-н Зейн Эль Абдин Ахмед Элборай, исполняющий обязанности президента Суданской ассоциации дипломированных бухгалтеров, Хартум
The delegation then travelled to Khartoum and, on 15 April, met with the President of the Sudan, Omar Hassan Al-Bashir, to discuss the Government's concerns regarding the envisaged transition to a United Nations peace operation in Darfur. После этого делегация 15 апреля посетила Хартум и встретилась с президентом Судана Омаром Хасаном аль-Баширом для обсуждения озабоченности правительства в отношении предполагаемого перехода к миротворческой операции Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
According to British explorer (and abolitionist) Samuel Baker, who visited Khartoum in 1862 six decades after the British had declared slave trade illegal, slave trade was the industry "that kept Khartoum going as a bustling town". По данным британского исследователя (и аболициониста) Сэмюэла Бейкера, который посетил Хартум в 1862 году, шесть десятилетий спустя англичане объявили работорговлю незаконной.
Больше примеров...
Хартума (примеров 382)
It is assumed that all observers will be based outside Khartoum and will be provided accommodation and meals by the United Nations. Предполагается, что все наблюдатели будут размещены за пределами Хартума, причем жилые помещения и пайки для них будет предоставлять Организация Объединенных Наций.
Severe flooding in the greater Khartoum area in September 1996 devastated the four official camps for displaced persons and many other areas where they were settled. Сильное наводнение в районе Большого Хартума в сентябре 1996 года разрушило четыре официальных лагеря для перемещенных лиц и много других лагерей, в которых они проживали.
The 21 are presently detained in the military headquarters in Khartoum, whilst 6 persons are being tried in absentia. Указанные лица в настоящее время содержатся под стражей в военном гарнизоне Хартума, а дела шести других лиц рассматриваются заочно.
We are very concerned that the movement of significant numbers of JEM fighters from Darfur all the way to Khartoum went undetected and took both UNAMID and the Government by surprise. Мы крайне обеспокоены тем, что перемещение столь значительного числа бойцов ДСР от Дарфура до Хартума осталось незамеченным и застигло врасплох как ЮНАМИД, так и правительство.
At present a Procurement Officer/Assistant is dispatched from UNMIS headquarters to Juba, for periods of up of to two weeks, to find local-market sources for contracts or purchase orders which are then prepared, processed and distributed from Khartoum. В настоящее время сотрудник/младший сотрудник по вопросам закупок командируется из штаба МООНВС в Джубу на период до двух недель с целью выявления на местном рынке возможностей для заключения контрактов или размещения заказов на закупку, которые затем готовятся, обрабатываются и распределяются из Хартума.
Больше примеров...
Хартумского (примеров 76)
The results of the third phase will be reflected in my next report and will focus on Mission support, security and the Khartoum Liaison Office. Результаты третьего этапа будут включены в мой следующий доклад и будут касаться поддержки и безопасности Миссии и ее Хартумского отделения связи.
The Special Rapporteur's ill-informed statements about the views of the students of the University of Khartoum are no better than his other unenlightened and grossly biased remarks. Ничуть не лучше других необоснованных и в высшей степени предвзятых замечаний Специального докладчика его не подкрепленные доказательствами заявления в отношении точек зрения студентов Хартумского университета.
Secretary General of the Organization of Khartoum International Centre for Human Rights which membership as of October 2005 is 4,616 members, 2005 Генеральный секретарь Организации Хартумского международного центра по правам человека, в состав которого по состоянию на октябрь 2005 года входило 4616 членов, 2005 год.
3 consultations conducted with academics from the University of Khartoum on past elections in the Sudan, including electoral systems and how voter registration was conducted Были проведены З раунда консультаций с научными сотрудниками Хартумского университета по вопросу об опыте проведения выборов в Судане, в частности относительно избирательной системы, а также по вопросам регистрации избирателей
That led to the signing of the Khartoum agreement between the parties and the return of opposition parties to N'Djamena, accompanied by a senior Sudanese official. Итогом этой встречи стало подписание Хартумского соглашения между сторонами, что позволило оппозиционным партиям вернуться в Нджамену в сопровождении старшего должностного лица Судана. В-пятых, в июле 1999 года Судан выступил инициатором примирения между Чадом и Национальным движением за демократию и развитие, возглавляемым повстанцем Муссой Маделой.
Больше примеров...
Хартумом (примеров 57)
The national public highway linking Port Sudan and the capital, Khartoum, was also interrupted. Кроме того, была перерезана государственная автомагистраль общего пользования, соединяющая Порт-Судан со столицей Хартумом.
Since then, Kenya has carried out five years of shuttle diplomacy between Juba and Khartoum, the capitals of south and north Sudan, respectively, to keep both sides on track. С тех пор Кения на протяжении пяти лет занималась челночной дипломатией между Джубой и Хартумом, соответственно столицами севера и юга Судана, в целях продолжения начатого процесса.
The 1,000-kilometre border between the Sudan and Chad has been repeatedly violated by armed groups and has ratcheted up tension between Khartoum and N'Djamena. Граница между Суданом и Чадом протяженностью 1000 километров неоднократно нарушалась вооруженными группами, что привело к росту напряженности в отношениях между Хартумом и Нджаменой.
The paving of the Anthony airstrip will provide an added long-term benefit, besides the ensuing cost savings, in that fixed-wing jet aircraft will be able to operate between the Abyei Area, Juba, Entebbe and Khartoum directly for inbound and outbound flights without stopovers. Бетонирование взлетной полосы Антони, помимо экономии расходов, принесет и дополнительную долгосрочную выгоду, поскольку реактивные самолеты смогут совершать полеты между районом Абьей, Джубой, Энтеббе и Хартумом напрямую в обоих направлениях без промежуточных посадок.
Sharing of charges with UNMIS for locally leased circuits between Khartoum and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and between El Obeid and Khartoum, on a 50-50 basis Совместное с МООНВС (50/50) несение расходов на аренду линий связи между Хартумом и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, а также между Эль-Обейдом и Хартумом
Больше примеров...
Хартумском (примеров 37)
He was a... chemistry professor at the University of Khartoum. Он был... профессором химии в Хартумском Университете.
The Special Rapporteur was particularly concerned at information received regarding student riots taking place at the University of Khartoum during the last week of October. Специальный докладчик был особенно обеспокоен по поводу полученной информации о волнениях студентов, вспыхнувших в Хартумском университете в последнюю неделю октября.
The Executive Council Decision) adopted during the January 2006 Khartoum Summit mandated the Commission of the African Union to convene an Experts' Meeting on Migration and Development in Algiers, Algeria at the kind invitation of the Government of Algeria. Своим решением), принятым на Хартумском саммите в январе 2006 года, Исполнительный совет уполномочил Комиссию Африканского союза созвать в Алжире совещание экспертов по вопросам миграции и развития по любезному приглашению правительства Алжира.
This was the fourth in a series of such incidents in Nyala. On 28 September, a clash erupted between SLM-Minawi bodyguards and police officers of the Government of the Sudan in Omdurman, Khartoum, sparked by the detention of an SLM-Minawi soldier. Это четвертый из серии подобных инцидентов в Ньяле. 28 сентября в хартумском районе Омдурман произошло столкновение между телохранителями из группировки ОДС-Минави и полицейскими, находящимися на службе правительства Судана, причиной которого явилось задержание одного бойца из группировки ОДС-Минави.
Concerning the question of freedom of assembly, he took note of the details provided on the violent suppression of student demonstrations at Khartoum University and asked whether the delegation had other information on allegations that pressure had been brought to bear on human rights defenders. В отношении вопроса о свободе собраний г-н Халиль принимает к сведению ответ делегации о жестоком подавлении студенческих демонстраций в Хартумском университете и спрашивает, располагает ли делегация другой информацией, касающейся утверждений о давлении, оказываемом на правозащитников.
Больше примеров...
Хартумский (примеров 31)
LL.B. (Law), University of Khartoum (Honours). Бакалавр юридических наук, Хартумский университет (диплом с отличием).
(c) To allow UNAMID and the Panel unhindered access to Khartoum airport and all airports across Darfur at all times without prior notification; с) предоставить ЮНАМИД и Группе экспертов неограниченный доступ в Хартумский аэропорт и все аэропорты в Дарфуре в любое время суток без какого-либо предварительного уведомления;
MBBS Medicine, University of Khartoum Магистр медицины - Хартумский университет
In signing the Doha agreement, the Khartoum regime has acted with the same duplicity as it has done with the previous agreements. Подписав Дохинское соглашение, хартумский режим действовал столь же двулично, что и при подписании предыдущих соглашений.
Regrettably, the Chadian Government bitterly noted that the intentions and the strategy of the Khartoum regime had not changed and that, by signing the Doha Agreement, the Khartoum regime had acted with the same duplicity as with previous agreements. Но, к сожалению, правительство Чада с горечью признало, что намерения и стратегия хартумского режима не изменились и что, подписав Дохинское соглашение, хартумский режим действовал столь же двулично, что и при подписании предыдущих соглашений.
Больше примеров...
Хартумской (примеров 24)
Resolution 356 of the Khartoum summit (2006) Резолюция 356 Хартумской встречи на высшем уровне (2006 год)
(c) Satisfaction of the requirements of the Khartoum Stock Exchange for a public joint-stock company. с) выполнение в качестве акционерной компании требований Хартумской биржи в отношении банковских билетов.
He cited the case in which the police had burst into the premises of a Khartoum newspaper to prevent the publication of an article denouncing violence committed in camps for displaced persons from Darfur. Г-н Халиль приводит пример одной хартумской газеты, в помещения которой якобы нагрянули полицейские, чтобы помешать опубликованию статьи, разоблачающей насилия, совершаемые в лагерях для перемещенных лиц из Дарфура.
It was in that context that SADC welcomed the establishment of a UNHCR/OAU task force to follow up the implementation of the recommendations of the Khartoum Declaration adopted by the 1998 OAU Ministerial Meeting on Refugees, Returnees and Displaced Persons in Africa. Именно в этом контексте САДК приветствует создание целевой группы УВКБ/ОАЕ для последующего осуществления рекомендаций Хартумской декларации, принятой на совещании министров ОАЕ по делам беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке, состоявшемся в 1998 году.
As chair of the Khartoum Protection Steering Group, ensured full coordination of protection-related training by agencies and NGOs Будучи председателем Хартумской руководящей группы по вопросам защиты населения, представитель Миссии обеспечивал всестороннюю координацию учебных мероприятий по вопросам защиты, организованных учреждениями и неправительственными организациями
Больше примеров...
Хартумское (примеров 13)
The Khartoum Peace Agreement provides for a lasting settlement to the Sudanese problem. Хартумское мирное соглашение предусматривает долгосрочное урегулирование суданской проблемы.
The Special Rapporteur had failed to recognize that, unlike the SPLA, the Government had committed itself to resolving those issues when it had signed the 1997 Khartoum Peace Agreement. Специальный докладчик не признал, что, в отличие от НОАС, правительство обязалось решить эти вопросы, когда оно подписало Хартумское мирное соглашение 1997 года.
Khartoum Agreement of 21 April 1997 Хартумское соглашение, подписанное 21 апреля 1997 года
I have the honour to transmit herewith, by virtue of the Sudan's chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, the Khartoum Declaration issued by the Eighth IGAD Summit, held at Khartoum on 23 November 2000. Имею честь препроводить настоящим в связи с тем, что Судан является председателем Межправительственного органа по вопросам развития, Хартумское заявление, опубликованное на восьмой Встрече глав государств и правительств стран-членов МОВР, состоявшейся в Хартуме 23 ноября 2000 года.
The Eighth Summit of Heads of State and Government of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) concluded its sessions at the Friendship Hall in Khartoum on Thursday evening, 23 November 2000, and issued the Khartoum Declaration. На восьмой Встрече глав государств и правительств стран - членов Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) по завершении заседаний в Зале дружбы в Хартуме вечером в четверг, 23 ноября 2000 года, было опубликовано Хартумское заявление.
Больше примеров...
Хартуму (примеров 11)
The Special Rapporteur on the Sudan reported that allegations were received that extensive demolition campaigns had taken place in the areas around Khartoum where internally displaced persons live. Как сообщил Специальный докладчик по Судану, были получены утверждения о том, что в прилегающих к Хартуму районах, в которых проживают лица, перемещенные внутри страны, проводились широкомасштабные операции по разрушению жилья.
When I was staying with them, I was wandering from place to place in Khartoum. В то время, когда я жил вместе с ними, я бродяжничал из одного места в другое по Хартуму.
Khartoum should be reminded that the long history of struggle by South Sudan proves that these belligerent attacks only terrorize civilian populations and can never bring genuine peace, security and stability to our respective countries. Хартуму следует напомнить, что долгая история борьбы Южного Судана доказывает, что такие агрессивные нападения лишь запугивают гражданское население и никогда не смогут принести подлинного мира, безопасности и стабильности нашим странам.
The Special Rapporteur considers - based on information received from competent government agencies as well as from those directly concerned - that the practice of collecting so-called street-children all over Khartoum remains unclarified. Опираясь на информацию, полученную от компетентных государственных органов, а также от непосредственно заинтересованных лиц, Специальный докладчик считает, что ситуация в отношении практики сбора так называемых беспризорников по всему Хартуму так и не прояснилась.
With both countries serving as sanctuaries and staging grounds for insurgent activity, relations between them reached a new low with the complete breakdown and severing of diplomatic relations on 11 May 2008, following concerted attacks on N'Djamena and Khartoum by rebel movements in January and May respectively. В течение отчетного периода двусторонние отношения между двумя этими странами продолжали ухудшаться, и 11 мая 2008 года они разорвали дипломатические отношения после того, как повстанцы нанесли свои удары по Нджамене и Хартуму соответственно в январе и в мае этого года.
Больше примеров...
Хартумскую (примеров 8)
Decisions document and Khartoum Summit Declaration; Резолюции и Хартумскую декларацию, принятую на Совещании;
With the special Khartoum declaration on the adoption of the Convention on the Rights of the Child, we have achieved full partnership with the international community with regard to this Convention. Приняв специальную Хартумскую декларацию в связи с принятием Конвенции о правах ребенка, мы стали полноправными партнерами других членов международного сообщества в том, что касается этой Конвенции.
As part of the International Contact Group, the Egyptian authorities participated in various global summits in support of the Somali peace process, including the Khartoum Conference in 2006, the Djibouti Conference in 2008, and the Cairo Conference in 2010. В рамках международной контактной группы власти Египта участвовали в различных международных встречах на высшем уровне в поддержку мирного процесса в Сомали, включая Хартумскую конференцию в 2006 году, Джибутийскую конференцию в 2008 году и Каирскую конференцию в 2010 году.
Participants adopted the Khartoum Declaration on Terrorism and Transnational Organized Crime, in which member States of the Intergovernmental Authority on Development reaffirmed their commitment to the fight against terrorism and transnational organized crime and expressed their serious concern about the menace those problems posed in the region. Участники приняли Хартумскую декларацию о борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, в которой государства-члены Межправительственного органа по вопросам развития подтвердили свою приверженность делу борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью и выразили серьезную обеспокоенность в связи с угрозой, которую эти проблемы создают в регионе.
Recalling the Khartoum Declaration and recommendations of the Organization of African Unity Ministerial Conference on Refugees, Returnees and Displaced Persons in Africa, held at Khartoum on 13 and 14 December 1998, ссылаясь на Хартумскую декларацию и рекомендации Конференции министров Организации африканского единства по вопросам беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке, состоявшейся в Хартуме 13 и 14 декабря 1998 года,
Больше примеров...
Хартумских (примеров 5)
The majority of those arrested were students at Khartoum universities. Большинство арестованных - студенты хартумских университетов.
At least 80 persons were arrested in the course of the incident, including at least 13 students from Khartoum universities. Во время инцидента было арестовано по меньшей мере 80 человек, в том числе 13 студентов из хартумских высших учебных заведений.
Following unrest in Khartoum universities, National Security officers arrested three men on 10, 11 and 12 February 2007, detained them incommunicado for between 12 and 36 hours at an undisclosed location and then released them without charge. После беспорядков в хартумских университетах сотрудники национальной службы безопасности арестовали 10, 11 и 12 февраля 2007 года троих человек, держали их под арестом в неустановленном месте без какой-либо связи с внешним миром в течение 12-36 часов, после чего они были отпущены без предъявления каких-либо обвинений.
For example, on the night of 19 January 2011, NSS agents raided the premises of two Khartoum newspapers, Ajrass Al Hurriya and Al Sahafa, and ordered editors not to distribute their daily editions of the papers without NSS approval. Например, ночью 19 января 2011 года сотрудники НСБ вторглись в здание двух хартумских газет Ажрас аль-Хурия и Ас-Сахафа и приказали издателям не распространять эти газеты без одобрения НСБ.
The case of a group of 24 students of Ahlia University in Khartoum was mentioned to the Special Rapporteur. Наказания, предусмотренные этим Законом, прежде всего наказание женщин плетьми, приводятся в исполнение в штабе Хартумских сил народной полиции.
Больше примеров...
Хартумская (примеров 8)
The Khartoum Vision provides guidance on how institutions can work together through regional partnerships. Хартумская концепция представляет собой руководство по организации совместной работы учреждений на основе установления партнерских отношений в регионе.
The national and regional strategies were merged during a fourth discussion session, leading to the development of the Khartoum Vision. На четвертом дискуссионном заседании национальная и региональная стратегии были объединены и на этой основе была разработана Хартумская концепция.
The conclusions and recommendations of this meeting were then considered and adopted at a ministerial-level meeting, which issued the "Khartoum Declaration on Internally Displaced Persons in the IGAD Sub-Region". Выводы и рекомендации участников этого заседания были впоследствии рассмотрены и утверждены на совещании на уровне министров, на котором была принята Хартумская декларация о перемещенных лицах в субрегионе МОВР.
The Khartoum Vision: a Vision for Building Partnerships in the Use of Space Technologies Хартумская концепция: концепция установления партнерских отношений в области использования космических технологий
That important meeting, in which Member States, United Nations agencies and non-governmental organizations had participated, had produced the Khartoum Ministerial Declaration, and Member States had been requested to follow up the Declaration and report on its implementation. На этом важном совещании, в работе которого приняли участие государства-члены, учреждения системы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации, была принята Хартумская декларация министров, и государства-члены предложили принять меры по выполнению положений этой декларации и доложить об итогах этой работы.
Больше примеров...
Хартумским (примеров 10)
In that context, our hope is that the upcoming meeting in Arusha will see the participation of all major rebel movements, leading to a shared platform for the subsequent negotiations with the Khartoum Government. В этом контексте мы надеемся, что в предстоящем совещании в Аруше примут участие все крупнейшие повстанческие движения и что оно приведет к согласованию единой платформы для последующих переговоров с хартумским правительством.
In this regard, I encourage the parties to activate and make full use of the joint committees envisaged in the Khartoum agreement of 4 September 2006, with a view to fostering mutual confidence and helping to ensure steady progress in the peace talks. В этой связи я рекомендую сторонам сформировать и в полной мере использовать совместные комитеты, предусмотренные Хартумским соглашением от 4 сентября 2006 года, в целях укрепления взаимного доверия и содействия обеспечению стабильного прогресса на мирных переговорах.
UNMIS began implementation of the memorandum of understanding signed with the Prisons Directorate of Khartoum in 2007 with the assessment of six prisons in the North. МООНВС приступила к осуществлению меморандума о взаимопонимании, подписанного с Хартумским управлением тюрем в 2007 году, проведя инспекцию шести тюрем в северной части страны.
Concerning Sudan, my country would like to express its happiness about and support for the new developments and changes regarding the Khartoum peace agreement, which should receive the support and backing of the United Nations and the international community. Что касается Судана, то моя страна хотела бы заявить, что она приветствует и поддерживает новые события и изменения, связанные с хартумским мирным соглашением, которое должно получить поддержку Организации Объединенных Наций и международного сообщества.
12 Letter to the Commander of the Khartoum Central Military Area Письмо командующего Хартумским центральным военным округом касательно распространения информации о подозреваемых
Больше примеров...