Английский - русский
Перевод слова Khartoum
Вариант перевода Хартуме

Примеры в контексте "Khartoum - Хартуме"

Примеры: Khartoum - Хартуме
In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices. В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре.
The Committee was informed that common services with UNMIS include the utilization of UNMIS air assets on a reimbursable basis and co-location of offices in Port Sudan, El Obeid and Khartoum. Комитет был проинформировал о том, что общие службы с МООНВС включают использование на основе компенсации авиационных средств МООНВС и совместное размещение отделений в Порт-Судане, Эль-Обейде и Хартуме.
In order to put an end to the bloodshed in the southern part of the country, where all households were suffering, especially children, his Government had signed a peace agreement in Khartoum with all the belligerents, except one of the factions. Стремясь положить конец кровопролитию на юге страны, от которого страдают все семьи, особенно дети, правительство подписало в Хартуме мирное соглашение со всеми воюющими сторонами, за исключением одной группировки.
More sustained attention and consideration was directed at the issue during the 1970s and 1980s: the 1975 World Health Assembly discussed the subject, and a seminar on traditional practices affecting the health of women and children was convened by WHO in Khartoum in 1979. В 70-е и 80-е годы этому вопросу уделялось более пристальное внимание и он стал рассматривать чаще: данную тему обсуждала Всемирная ассамблея здравоохранения 1975 года, и в 1979 году в Хартуме ВОЗ организовала семинар по вопросу о традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей.
Forcing the Security Council to react to a missile that fell in the sea and preventing it from reacting to missiles that were intentionally launched against a pharmaceutical plant in a peaceful city, Khartoum, and from sending a mere fact-finding mission - this is terrorism. Принуждение Совета Безопасности реагировать на запуск ракеты, которая упала в море, и недопущение того, чтобы он отреагировал на факт преднамеренного запуска ракет, целью которого являлся фармацевтический завод в мирном городе Хартуме, а также недопущение направления туда простой миссии по установлению фактов - это терроризм.
In its efforts to put an end to the suffering of refugees and to find durable solutions to this problem, the OAU decided to convene the first ministerial meeting of the Committee on Refugees and Disappeared Persons in Khartoum in December 1998 at the level of foreign minister. В своих усилиях положить конец страданиям беженцев и найти окончательное решение этой проблемы ОАЕ приняла решение созвать в Хартуме в декабре 1998 года первую встречу на уровне министров Комитета по беженцам и перемещенным лицам.
Answer: Abubakr Sharaf al-Din Osman told me; he talked a lot about him and about his group, and about his work in the eastern region, as well as here in Khartoum. Ответ: Со мной беседовал Абубакр Шараф эд-Дин Осман; он много рассказал о нем и о его группе и о его действиях в Восточном регионе, а также здесь, в Хартуме.
I have the honour to enclose a letter signed by the Minister of Finance and Economy of the Republic of the Sudan dealing with the American attack on a pharmaceutical plant in Khartoum, Sudan, on 20 August 1998. Имею честь настоящим препроводить письмо Министра финансов и экономики Республики Судан по вопросу об организованном США нападении на фармацевтическое предприятие в Хартуме (Судан) 20 августа 1998 года.
In this regard, the European Union welcomes with satisfaction the timely resolution adopted on Somalia at the 9th Summit of the Intergovernmental Authority on Development, held in Khartoum on 10 and 11 January, and the recommendations contained therein. В этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает своевременную резолюцию по Сомали, принятую на девятой встрече на высшем уровне Межправительственного органа по вопросам развития, которая состоялась 10-11 января в Хартуме, и содержащиеся в ней рекомендации.
His Excellency President Daniel T. arap Moi of Kenya reported the above positive development to the summit meeting of the Intergovernmental Authority on Development held in Khartoum earlier this month. Президент Кении Его Превосходительство Даниэль Т. арап Мои сообщил об этом позитивном событии на встрече на высшем уровне Межправительственного органа по вопросам развития, состоявшейся в Хартуме в этом месяце.
The team recommended urgent strengthening of UNHCR's presence in asylum countries to prepare for repatriation as well as in Khartoum and southern Sudan where UNHCR's longer term presence was essential. Группа рекомендовала в срочном порядке усилить присутствие УВКБ в странах убежища для подготовки репатриации, а также в Хартуме и южном Судане, где принципиально важным является более длительное присутствие УВКБ.
Conduct of 4 training courses on journalistic reflections of conflict in the media for 50 participants each in Khartoum and Juba Организация в Хартуме и Джубе 4 учебных курсов по вопросам освещения журналистами конфликта в средствах массовой информации, каждый из которых рассчитан на 50 участников
It is proposed to reclassify two Regional Demobilization Officer posts, one in Khartoum and one in Juba, from the P-3 level to the P-4 level. Предлагается реклассифицировать две должности региональных сотрудников по вопросам демобилизации класса С3, одну в Хартуме и одну в Джубе, в должности класса С4.
Maintenance of the Khartoum Mission headquarters complex and UNMIS buildings and accommodation facilities in the Juba southern regional headquarters, the 6 sector headquarters, the El Obeid logistics base, Port Sudan and 19 team sites. Содержание комплекса штаб-квартиры Миссии в Хартуме и зданий и жилых помещений МООНВС в Южном региональном штабе в Джубе, 6 региональных штабах, на базе материально-технического снабжения в Эль-Обейде, в Порт-Судане и 19 опорных пунктах.
The Mission has undertaken a review of existing functions to identify international posts that can be nationalized and proposes to nationalize one Transport Assistant (Field Service) post in Khartoum at the national General Service level. Миссия провела анализ выполняемых имеющимися сотрудниками функций для определения тех должностей международных сотрудников, которые могут быть преобразованы в должности национальных сотрудников, и предлагает преобразовать одну должность помощника по транспорту (категория полевой службы) в Хартуме в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The Operation also has established offices in key locations outside Darfur, including a Khartoum Liaison Office (co-located with the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS)) and the Joint Support and Coordination Mechanism in Addis Ababa. Отделения Операции созданы также в ключевых точках за пределами Дарфура, в том числе в Хартуме (отделение связи, расположенное в помещениях штаба Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС)) и Аддис-Абебе (Совместный механизм поддержки и координации).
International staff: decrease of one post (redeployment of 1 P-4 post from Joint Support and Coordination Mechanism office, Addis Ababa, to Khartoum Liaison Office) Международные сотрудники: сокращение на 1 должность (перевод 1 должности класса С4 из штата Канцелярии Совместного механизма поддержки и координации, Аддис-Абеба, в штат Отделения связи в Хартуме)
In particular, the regional Ombudsmen (P-5) and Case Officers (P-3) in Kinshasa and Khartoum provide resolution of employment-related problems in at least 250 cases brought to the Office by staff in MONUC, UNMIS, UNAMID and MINURCAT. В частности, региональные омбудсмены (С-5) и сотрудники по рассмотрению дел (С-3) в Киншасе и Хартуме обеспечивают разрешение трудовых споров в контексте по меньшей мере 250 дел, представленных Канцелярии сотрудниками МООНДРК, МООНВС, ЮНАМИД и МИНУРКАТ.
The remaining 6 international UNVs are Observer Assistance Officers, reporting to the Observer Coordination Advisers (P-3) in Khartoum and Juba, respectively, and to the Head of Office (P-5), Abyei. Остальные 6 международных ДООН являются сотрудниками по оказанию помощи наблюдателям, которые подчиняются советникам по координации деятельности наблюдателей (С-3) соответственно в Хартуме и Джубе и руководителю отделения (С-5) в Абьее.
4 national staff Finance Assistants, located in Khartoum, will be required to process the additional claims, salary, entitlements and reimbursement of funds associated with support to the additional 596 referendum staff located throughout the Mission. 4 национальных младших сотрудника по финансовым вопросам, находящиеся в Хартуме, потребуются для обработки дополнительных требований, начисления заработной платы, выплаты пособий и возмещения расходов в связи с поддержкой в общей сложности 596 дополнительных сотрудников по проведению референдумов.
4 international and 1 national UNV to support a total of 348 international UNVs and 4 national UNVs to be located in Khartoum and Juba. 4 международных и 1 национальный ДООН для поддержки в общей сложности 348 международных ДООН и 4 национальных ДООН, которые будут находиться в Хартуме и Джубе.
1 Movement Control Assistant in the Freight Planning Unit in Khartoum will provide assistance in planning, implementation and monitoring of movement of cargo by air, road, rail and river within the Mission area to meet customer requests in a timely manner. 1 помощник по управлению перевозками в Группе планирования грузовых перевозок в Хартуме будет оказывать помощь в планировании, осуществлении и мониторинге перевозки грузов авиационным, автомобильным, железнодорожным и речным транспортом в районе Миссии для своевременного удовлетворения запросов клиентов.
2 P-3 Security Officers will be located in the Joint Operations Centre in Khartoum and 2 P-3 posts will be located in the Regional Operations Centre in Juba. ЗЗ. 2 сотрудника по вопросам безопасности (С3) будут находиться в Объединенном оперативном центре в Хартуме и 2 сотрудника (С-3) будут находиться в региональном оперативном центре в Джубе.
Regular advice was provided to the General Directorate of Prisons and Reform in Khartoum, through the Prison Development Committee, on prison reforms, infrastructural improvements and capacity-building for corrections in Northern Sudan. С помощью Комитета по совершенствованию работы тюрем проводилось регулярное консультирование Главного управления по вопросам тюрем и реформы в Хартуме по проблемам реформы тюрем, совершенствования инфраструктуры и создания потенциала для исправительных учреждений в Северном Судане.
Quick-impact projects were implemented in Khartoum (2), Kadugli (1), Abyei (2) and Bentiu (1), and one project covered 26 States in the country. Проекты с быстрой отдачей были осуществлены в Хартуме (2), Кадугли (1), Абьее (2) и Бентиу (1), а еще 1 проект был общим для 26 штатов страны.