In 1964 he began his secondary education in Khartoum. |
В 1964 году он окончил среднюю школу в Хартуме. |
I was in active service in Khartoum in ninety-eight. |
В 98-м, я был в действующей армии, в Хартуме. |
At Khartoum, the Special Rapporteur met a further 41 individual citizens. |
В Хартуме Специальный докладчик также встретился с 41 человеком в их личном качестве. |
Following their release they had to report daily to the security headquarters in Khartoum. |
После выхода на свободу они вынуждены были ежедневно отмечаться в месте расположения служб безопасности в Хартуме. |
The Special Rapporteur has received alarming reports regarding the repatriation of displaced southerners, mainly from around camps in Khartoum. |
Специальный докладчик получил тревожные сообщения относительно репатриации перемещенных южан, особенно из района расположения лагерей беженцев в Хартуме. |
In addition, there are many very prestigious church-run schools in Khartoum and elsewhere. |
Кроме того, в Хартуме и в других местах существует большое число чрезвычайно престижных церковных школ. |
The plight of the approximately 1.9 million internally displaced people and squatter citizens in and around Khartoum has worsened. |
Усугубилось трагическое положение приблизительно 1,9 миллиона перемещенных внутри страны лиц и скваттеров, осевших в Хартуме и его окрестностях. |
Several student demonstrations took place in 1995 in Khartoum and other towns in northern Sudan, the latest ones occurring in September. |
В 1995 году в Хартуме и других городах на севере страны произошло несколько студенческих демонстраций, самая последняя из которых состоялась в сентябре. |
A large number of persons, including tens of students, were also arrested following student demonstrations in Khartoum in August and September. |
Много людей, включая десятки студентов, были арестованы после студенческих демонстраций, состоявшихся в августе и сентябре в Хартуме. |
Those conferences were held in Khartoum with the participation of religious leaders from various parts of the world. |
Эти конференции прошли в Хартуме, в них участвовали религиозные лидеры из различных уголков мира. |
He and Ambassador Traxler visited Khartoum from 19 to 25 November 1995. |
Посол Карим и посол Тракслер находились в Хартуме с 19 по 25 ноября 1995 года. |
As in the past, OLS continued to be supported through the Humanitarian Coordination Unit in Khartoum. |
Как и в прошлом, операция МЖС продолжала получать поддержку через посредство Группы по координации гуманитарной помощи в Хартуме. |
By the end of July 1996, WFP had delivered 8,164 tons of food to 185,000 displaced persons in Khartoum. |
К концу июля 1996 года МПП доставила 8164 тонны продовольствия 185000 вынужденных переселенцев в Хартуме. |
My father was admitted to a hospital in Khartoum in 1992. |
Мой отец был доставлен в госпиталь в Хартуме в 1992 году. |
We were beaten a lot in Khartoum. |
В Хартуме мы подвергались многочисленным побоям. |
However, the Khartoum office was criticized for its inadequate monitoring and reporting systems. |
Тем не менее в адрес отделения в Хартуме были высказаны критические замечания в связи с отсутствием надлежащих систем и контроля отчетности. |
In 1995, for the first time, UNICEF Khartoum is conducting a gender evaluation of its emergency programme activities. |
В 1995 году отделение ЮНИСЕФ в Хартуме впервые проводит гендерную оценку своих мероприятий в рамках программы чрезвычайной помощи. |
It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world. |
Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире. |
Lectured on legal aspects of structuring foreign investment agreements at Khartoum, Sudan (1980). |
Выступил с лекцией по юридическим аспектам разработки соглашений по иностранному инвестированию в Хартуме, Судан (1980 год). |
A symposium had been organized in Khartoum in June 1996, in collaboration with UNICEF, to adopt measures to help Sudanese children. |
В июне 1996 года в Хартуме в сотрудничестве с ЮНИСЕФ был проведен коллоквиум с целью разработки мер в интересах суданских детей. |
Following this protest, more than 200 prominent figures of the party and religious leaders were arrested in Khartoum and in the provinces. |
После демонстраций протеста в Хартуме и в провинции было арестовано свыше 200 видных деятелей партии и религиозных лидеров. |
We have witnessed positive reactions, both in Rumbek and in Khartoum. |
Налицо позитивная реакция на него как в Румбеке, так и Хартуме. |
A new constitution was drafted and approved in Khartoum as well as in Rumbek. |
Был составлен проект новой конституции, который был одобрен в Хартуме и в Румбеке. |
At this level, special workshops were held in Khartoum to discuss some issues related to planning and decision-making. |
На этом этапе в Хартуме были проведены специальные рабочие совещания для обсуждения некоторых проблем, связанных с планированием и принятием решений. |
A OAU/UNHCR joint secretariat was formed to prepare the papers to be presented at the meeting in Khartoum. |
Был сформирован объединенный секретариат ОАЕ/УВКБ с целью подготовки документов, которые должны были быть представлены на заседании в Хартуме. |