Примеры в контексте "Judicial - Суд"

Примеры: Judicial - Суд
We believe that the Court provides a viable judicial mechanism for addressing issues of impunity and gross human rights violations. Мы считаем, что этот Суд представляет собой жизнеспособный судебный механизм для решения вопроса с безнаказанностью и для борьбы с серьезными нарушениями прав человека.
The court would be in a judicial no-man's land . Суд оказался бы в судебном вакууме .
The judicial branch consists of a single jurisdiction, of which the Supreme Court is the highest authority. Судебная власть, состоящая лишь из одной ветви - судов общей юрисдикции, среди которых Верховный суд является высшей инстанцией, не зависит от исполнительной и законодательной властей.
The Supreme Court is the highest court in Chad for judicial, administrative and audit matters. Верховный суд является наивысшей судебной инстанцией Чада в вопросах судопроизводства, управления и финансового контроля.
Since then, the Court has grown into a full-fledged independent judicial institution backed by 108 States parties. С тех пор Суд превратился в полностью сформировавшийся независимый судебный институт, пользующийся поддержкой 108 государств - участников его Статута.
For instance, grievances that raise issues of criminal law in particular may necessitate judicial recourse. К примеру, жалобы, в которых, в частности, затрагиваются вопросы уголовного права, могут потребовать обращения в суд.
Arbitration would be subject to the same caveats as above, and should not preclude judicial recourse. В отношении арбитражного разбирательства будут действовать те же самые оговорки, о которых говорилось выше, при этом не должна исключаться и возможность обращения в суд.
The Court has been effective only because it is respected as an independent, purely judicial institution whose decisions will be enforced. Эффективностью своей деятельности Суд обязан исключительно тому, что пользуется уважением в качестве независимого и сугубо судебного учреждения, чьи решения действительно претворяются в жизнь.
During the current judicial year, 3,443 communications were received in accordance with article 15 of the Rome Statute. В текущем судебном году в Суд поступило 3443 обращения в соответствии со статьей 15 Римского статута.
The Jurisdiction Court is an ad hoc tribunal competent to adjudicate on conflicts over judicial or administrative jurisdiction. Этот суд, не являющийся постоянной структурой, уполномочен разбирать споры между судебными и административными инстанциями.
The Constitutional Court is a sovereign judicial body that safeguards the protection of constitutionality. Конституционный суд является суверенным судебным органом, обеспечивающим гарантии защиты конституционности.
The Constitution of Eritrea vests the judicial power in the Supreme Court and in such other lower courts as shall be established by law. Конституция Эритреи наделяет судебными полномочиями Верховный суд и такие другие нижестоящие суды, которые учреждены в соответствии с законом.
Under article 141, judicial power is vested in the Supreme Court, the High Court, and such trial courts as are established by law. Согласно статье 141 судебными полномочиями наделены Верховный Суд, Высокий Суд и создаваемые в соответствии с законом суды первой инстанции.
The Supreme Court and the Subordinate Courts are the national judicial bodies. С. Национальными судебными органами являются Верховный суд и суды низшей инстанции.
The Court also gives clarifications on issues of judicial practice and has the right of legislative initiative. Суд также дает разъяснения по вопросам судебной практики и имеет право законодательной инициативы.
The Court consists of a plenum, a presidium and several judicial chambers. Суд действует в составе: Пленума, Президиума и нескольких судебных коллегий.
As the supreme judicial body the Supreme Court is also the final instance for the military jurisdiction. В качестве верховного судебного органа Верховный Суд также является судом последней инстанции для органов военной юрисдикции.
The Constitutional Court, as the highest judicial instance, could hear appeals relating to human rights violations. Конституционный суд в качестве высшей судебной инстанции правомочен рассматривать апелляции, касающиеся нарушений прав человека.
The Court remains the only judicial body with legitimacy derived from the Charter and possessing universal character with general jurisdiction, while other international judicial institutions have competence and jurisdiction in specific areas only. Суд остается единственным универсальным судебным органом, легитимность которого гарантируется Уставом и который обладает общей юрисдикцией, в то время как другие международные судебные органы имеют компетенцию и юрисдикцию лишь в конкретных областях.
At the top of the hierarchy of the judicial courts is the Supreme Court of Justice, whose main task is to decide on appeals lodged against decisions of judicial courts hierarchically inferior. Иерархию судебных инстанций возглавляет Верховный Суд, основная задача которого заключается в рассмотрении апелляций, поданных в порядке обжалования решений нижестоящих судебных инстанций.
A "court" must be established by law, and must either be independent of the executive and legislative branches or must enjoy judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature. "Суд" должен быть органом, созданным на основании закона и быть независимым от законодательной и исполнительной ветвей власти, либо обладать судебной независимостью при принятии решений по правовым вопросам в разбирательствах, являющихся судебными по своему характеру.
In that regard, effective remedies could encompass the effective recourse to a competent court or tribunal, the right to judicial protection, access to court and compensation for wrongful judicial acts. В этом отношении эффективные средства правовой защиты могут включать эффективное обращение в компетентный суд или трибунал, право на судебную защиту, доступ к суду и компенсацию за неправомерные судебные акты.
The right to an effective remedy for economic, social and cultural rights violations may, in principle, be satisfied either by a judicial remedy or by administrative remedies subject to judicial appeal when appropriate. Право на эффективную правовую защиту в случае нарушений экономических, социальных и культурных прав в принципе может быть реализовано либо с помощью средств судебной, либо административной защиты при наличии возможностей обжалования в суд, в случае необходимости.
"While the establishment of specialized international courts, tribunals and other dispute settlement institutions confirms the increasing acceptance of the judicial settlement of disputes, the ICJ remains the principal judicial institution and at the heart of an international order based on the rule of law". «Тогда как создание специализированных международных судов, трибуналов и других органов, которые занимаются урегулированием споров, подтверждает растущее признание судебного урегулирования споров, Международный Суд остается главным судебным органом и находится в самом центре международного порядка, который зиждется на верховенстве права».
Only the court in Antananarivo has social workers available to assist and support judicial work. Только суд в Антананариву располагает социальными работниками для оказания помощи и поддержки в его работе.