Примеры в контексте "Judicial - Суд"

Примеры: Judicial - Суд
Not only has it made some progress in institution-building, but it also has entered into full judicial functioning, initiated the investigation and prosecution of a number of cases and carried out explorations in judicial practice. Суд не только добился определенного успеха в области организационного строительства, но и начал осуществлять свою судебную деятельность в полном объеме, приступил к проведению расследований и судебных разбирательств в отношении ряда дел, а также проводил исследование судебной практики.
On the contrary, the Court exercises judicial control over the decisions of the High Judicial Council. Напротив, Суд осуществляет судебный надзор над решениями Высшего судебного совета.
At the judicial level, the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court have been set up. В судебной области были созданы Национальная комиссия по судопроизводству и Конституционный Суд.
The Court is now at the beginning of the judicial phase of its operations. В настоящее время Суд находится на начальном этапе своей работы.
In Guyana the High Court of the Supreme Court is the judicial body that has jurisdiction affecting certain human rights. В Гайане вопросами юрисдикции в отношении некоторых прав человека занимается Высокий суд Верховного суда.
Obligation to present himself periodically to a judicial body or a criminal police agency at specified times on pre-determined days. З. Обязательство регулярно являться в суд или орган уголовной полиции в установленные дни и часы.
This judicial district has five judges and five alternates. Окружной суд состоит из пяти судей и пяти их заместителей.
On 29 May 1990 he was acquitted by a judicial ruling. Суд 29 мая 1990 года вынес ему оправдательный приговор.
The Constitutional Court of the Kyrgyz Republic is the highest judicial organ for the protection of the Constitution. Конституционный суд Кыргызской Республики является высшим органом судебной власти по защите Конституции.
Each court has proper and exclusive competence to resolve matters submitted to its jurisdiction, without interference from other courts and judicial bodies. Каждый суд наделяется исключительной компетенцией рассматривать дела, находящиеся в его юрисдикции, без вмешательства других судов или судебных органов .
The Supreme Court is the State's highest jurisdiction in administrative and judicial cases and matters of the national accounts. Верховный суд является высшим судебным органом государства в области административной и судебной юрисдикции и государственных счетов.
The judicial organ for constitutional monitoring is the Georgian Constitutional Court. Конституционный Суд Грузии является судебным органом конституционного контроля.
The Constitutional Court shall also have a division consisting of five judicial officers. Конституционный суд включает одну палату в составе пяти судей.
The buyer's judicial claim for damages was not admitted by the Court. Суд не удовлетворил поданный в судебном порядке иск покупателя о возмещении понесенных им убытков.
The Court shall not require proof of facts of common knowledge but may take judicial notice of them. Суд не требует доказывания общеизвестных фактов, но может принять их к сведению в судебном порядке.
Mr. LAHIRI (India) said that the Court was an independent judicial body, not a political forum. Г-н ЛАХИРИ (Индия) говорит, что Суд является независимым судебным органом, а не политическим форумом.
If the International Criminal Court were to be a credible judicial institution, it must be based on a number of essential principles. Для того чтобы Международный уголовный суд стал пользующимся доверием судебным институтом, он должен основываться на ряде важных принципов.
The Court should not be a substitute for national judicial systems, but should complement them. Суд не должен подменять национальные судебные системы, но должен дополнять их.
The Court should be an independent judicial body, free from political influence and interference. Как независимый судебный орган Суд должен быть свободен от политических влияний и вмешательства.
The case was transferred to the Supreme Court of the Republic of Belarus for judicial examination in July 1996. В июле 1996 года дело было передано в Верховный суд Республики Беларусь для целей судебной проверки.
The Supreme Court examines cases by way of cassation, review and revision of judicial errors. Верховный суд изучает дела в порядке кассации, судебного надзора и исправления судебных ошибок.
The National Assembly, the Administration and the Court are vested with legislative, executive and judicial powers respectively. Национальная ассамблея, правительство и суд соответственно наделены законодательными, исполнительными и судебными полномочиями.
A higher court composed of three principal and three alternate judges operates in these judicial districts. В этих судебных округах действует высокий суд в составе трех основных судей и трех их заместителей.
Another important aspect in the relations that the court must establish with States parties related to judicial assistance. Еще один важный аспект отношений, которые суд должен установить с государствами-сторонами, относится к судебной помощи.
The question arose as to how the international criminal court would discharge its duties if it could not rely on functioning national judicial systems. Возник вопрос о том, каким образом международный уголовный суд будет выполнять свои функции, если он не сможет полагаться на функционирующие национальные судебные системы.