Well, we may have survived this journey together. |
Ну, быть может, мы пережили это путешествие вместе. |
For so many of us, the journey is one of solitude. |
Для многих из нас это путешествие проходит в одиночестве. |
I'll be taking you through this little journey this evening. |
И я беру вас в путешествие этим вечером. |
Welcome to a magnificent journey... into the past. |
Добро пожаловать в волшебное путешествие... в прошлое. |
My journey into eternity mustn't grow distasteful. |
Мое путешествие не должно перерасти в неприятности. |
As we speak, he's embarking on a journey across the sea, to pursue some mysterious book. |
Как мы уже сказали, он затеял путешествие через море в погоне за одной таинственной книгой. |
No longer the wonderful motionless journey, |
Теперь это было не чудесное путешествие без движения, |
Those who dared the journey to the Ivory Tower perished. |
Все, кто предпринял путешествие к Жемчужному замку, погибли. |
Cereza, the journey ends here. |
Цереза, твое путешествие закончится здесь. |
If this is my final journey, I have no one to blame but myself. |
Если это мое последнее путешествие, мне некого винить, кроме самой себя. |
The Book Of Origin says, make yourself one with the path and the journey will lead you to eternity. |
Книга Происхождения учит единению человека и Пути, чтобы путешествие привело к вечности. |
And then my journey can truly begin. |
И тогда моё путешествие может начаться. |
Happiness is a journey, not a destination. |
Счастье это путешествие, а не цель. |
This... journey we're going on, it's... |
Путешествие, в которое мы собираемся... |
But in the end, this is another journey you'll have to make on your own. |
Но в конце... это еще одно путешествие, которое тебе нужно совершить самостоятельно. |
The journey will be cut short if we take a wrong step. |
Путешествие может прерваться от любого неверного шага. |
And I always thought that the journey in time - it's so much fun. |
А я всегда считала, что путешествие во времени - это так весело. |
I believe my journey's complete. |
Я верю. что моё путешествие закончено. |
A journey through all of space and all of time. |
Путешествие через весь космос и все время. |
They would have made a journey not only in space but in time. |
Они совершили путешествие не только в пространстве, но и во времени. |
And then, together, they can embark on that most great and most serious journey of life. |
И потом они смогут вместе отправиться в самое важное путешествие в своей жизни. |
It is uncertain whether you have the strength to survive such a journey. |
И неясно, хватит ли у тебя сил пережить такое путешествие. |
With Transfer Transit, your next journey to a distant star system will feel more like a trip to the spa. |
С "Трансфер Транзит" ваше путешествие к отдалённой звезде будет похоже на посещение спа-салона. |
That healing is a process or journey without an end point needs to be recognized. |
Необходимо признать, что традиционные методы лечения представляют собой некий процесс, или путешествие, не имеющее конечного пункта назначения. |
Five years ago, we embarked on a 15-year-long historic journey with reasonably high hopes. |
Пять лет назад мы отправились в историческое путешествие продолжительностью в 15 лет с достаточно большими надеждами. |