| "This is a journey of 280 miles..." | "Это путешествие в 280 миль..." |
| That's why I decided to depart on a journey | Вот почему я решил отправиться в путешествие. |
| I hope your journey wasn't too arduous. | Надеюсь, путешествие не было утомительным? |
| Burton was again taken ill on the return journey, and Speke continued exploring without him, making a journey to the north and eventually locating the great Lake Victoria, or Victoria Nyanza. | Бёртон снова заболел на обратном пути, и Спик продолжал исследования без него, совершив путешествие на север и в конце концов обнаружив самое большое озеро - Виктория. |
| My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more clients' journey... | Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво. |
| Let's see where this journey takes us! | Посмотрим к чему это путешествие нас приведёт! |
| I... I don't think it's a good idea for us to embark on a potentially dangerous journey whe... | Я не считаю хорошей идеей отправиться в потенциально опасное путешествие, которо... |
| I guess the journey never ends. | Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится |
| Faith. Will you continue this journey with me? | Фейт, ты продолжишь это путешествие со мной? |
| Will you continue this journey with me? | Ты продолжишь это путешествие со мной? |
| Pepper, will you continue this journey with me? | Пеппер, ты продолжишь это путешествие со мной? |
| Or "You're going on a journey." | Или "вы отправитесь в путешествие". |
| Where were you thinking of going on this journey of yours? | Кстати куда ты думаешь отправиться в путешествие? |
| But you found us and this is where our journey begins. | Но раз уж ты здесь, начнём наше путешествие. |
| You are about to begin the greatest journey of your life. | Ты скоро начнешь величайшее путешествие в твоей жизни |
| Before you can continue your journey, you must go before the dark powers and strike your own bargain. | Прежде чем закончишь путешествие, ты встретишь лицом к лицу тёмные силы и предложишь свою сделку. |
| 'In high spirits, the journey began.' | Бодрые духом, мы начали свое путешествие. |
| Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up. | Сам себя послушай, Бен: сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын. |
| But we spent our last credit-bar on the journey here! | Но мы потратили наши последние кредиты на путешествие сюда! |
| Aren't you going on a journey? | Разве тебе не нужно в путешествие? |
| Let your mind start a journey through a strange new world | Пусть твой разум начнёт путешествие через странный новый мир |
| A journey that would see us taking on nature at its most brutal. | Путешествие, где нам придется столкнуться с природой, в самых диких ее проявлениях. |
| One last journey to the weirdest place on earth? | Последнее путешествие в самое странное место на земле? |
| And continue your journey to profound professional satisfaction? | И продолжаешь свое путешествие для глубочайшего проффесионального удовлетворения? |
| We have enough to get away, but it'll be a slow journey. | Нам хватит энергии, чтобы улететь, но путешествие будет не из быстрых. |