Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
"This is a journey of 280 miles..." "Это путешествие в 280 миль..."
That's why I decided to depart on a journey Вот почему я решил отправиться в путешествие.
I hope your journey wasn't too arduous. Надеюсь, путешествие не было утомительным?
Burton was again taken ill on the return journey, and Speke continued exploring without him, making a journey to the north and eventually locating the great Lake Victoria, or Victoria Nyanza. Бёртон снова заболел на обратном пути, и Спик продолжал исследования без него, совершив путешествие на север и в конце концов обнаружив самое большое озеро - Виктория.
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more clients' journey... Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
Let's see where this journey takes us! Посмотрим к чему это путешествие нас приведёт!
I... I don't think it's a good idea for us to embark on a potentially dangerous journey whe... Я не считаю хорошей идеей отправиться в потенциально опасное путешествие, которо...
I guess the journey never ends. Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится
Faith. Will you continue this journey with me? Фейт, ты продолжишь это путешествие со мной?
Will you continue this journey with me? Ты продолжишь это путешествие со мной?
Pepper, will you continue this journey with me? Пеппер, ты продолжишь это путешествие со мной?
Or "You're going on a journey." Или "вы отправитесь в путешествие".
Where were you thinking of going on this journey of yours? Кстати куда ты думаешь отправиться в путешествие?
But you found us and this is where our journey begins. Но раз уж ты здесь, начнём наше путешествие.
You are about to begin the greatest journey of your life. Ты скоро начнешь величайшее путешествие в твоей жизни
Before you can continue your journey, you must go before the dark powers and strike your own bargain. Прежде чем закончишь путешествие, ты встретишь лицом к лицу тёмные силы и предложишь свою сделку.
'In high spirits, the journey began.' Бодрые духом, мы начали свое путешествие.
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up. Сам себя послушай, Бен: сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын.
But we spent our last credit-bar on the journey here! Но мы потратили наши последние кредиты на путешествие сюда!
Aren't you going on a journey? Разве тебе не нужно в путешествие?
Let your mind start a journey through a strange new world Пусть твой разум начнёт путешествие через странный новый мир
A journey that would see us taking on nature at its most brutal. Путешествие, где нам придется столкнуться с природой, в самых диких ее проявлениях.
One last journey to the weirdest place on earth? Последнее путешествие в самое странное место на земле?
And continue your journey to profound professional satisfaction? И продолжаешь свое путешествие для глубочайшего проффесионального удовлетворения?
We have enough to get away, but it'll be a slow journey. Нам хватит энергии, чтобы улететь, но путешествие будет не из быстрых.