"This is a journey of 280 miles..." |
"Это путешествие в 280 миль..." |
That's why I decided to depart on a journey |
Вот почему я решил отправиться в путешествие. |
I hope your journey wasn't too arduous. |
Надеюсь, путешествие не было утомительным? |
Burton was again taken ill on the return journey, and Speke continued exploring without him, making a journey to the north and eventually locating the great Lake Victoria, or Victoria Nyanza. |
Бёртон снова заболел на обратном пути, и Спик продолжал исследования без него, совершив путешествие на север и в конце концов обнаружив самое большое озеро - Виктория. |
My clients' journey did not begin in Havana, as they keep claiming more and more clients' journey... |
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво. |
Let's see where this journey takes us! |
Посмотрим к чему это путешествие нас приведёт! |
I... I don't think it's a good idea for us to embark on a potentially dangerous journey whe... |
Я не считаю хорошей идеей отправиться в потенциально опасное путешествие, которо... |
I guess the journey never ends. |
Я предполагаю, это путешествие никогда не закончится |
Faith. Will you continue this journey with me? |
Фейт, ты продолжишь это путешествие со мной? |
Will you continue this journey with me? |
Ты продолжишь это путешествие со мной? |
Pepper, will you continue this journey with me? |
Пеппер, ты продолжишь это путешествие со мной? |
Or "You're going on a journey." |
Или "вы отправитесь в путешествие". |
Where were you thinking of going on this journey of yours? |
Кстати куда ты думаешь отправиться в путешествие? |
But you found us and this is where our journey begins. |
Но раз уж ты здесь, начнём наше путешествие. |
You are about to begin the greatest journey of your life. |
Ты скоро начнешь величайшее путешествие в твоей жизни |
Before you can continue your journey, you must go before the dark powers and strike your own bargain. |
Прежде чем закончишь путешествие, ты встретишь лицом к лицу тёмные силы и предложишь свою сделку. |
'In high spirits, the journey began.' |
Бодрые духом, мы начали свое путешествие. |
Listen to yourself, Ben, sitting there telling us that this mystical journey of yours is more important than watching your son grow up. |
Сам себя послушай, Бен: сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын. |
But we spent our last credit-bar on the journey here! |
Но мы потратили наши последние кредиты на путешествие сюда! |
Aren't you going on a journey? |
Разве тебе не нужно в путешествие? |
Let your mind start a journey through a strange new world |
Пусть твой разум начнёт путешествие через странный новый мир |
A journey that would see us taking on nature at its most brutal. |
Путешествие, где нам придется столкнуться с природой, в самых диких ее проявлениях. |
One last journey to the weirdest place on earth? |
Последнее путешествие в самое странное место на земле? |
And continue your journey to profound professional satisfaction? |
И продолжаешь свое путешествие для глубочайшего проффесионального удовлетворения? |
We have enough to get away, but it'll be a slow journey. |
Нам хватит энергии, чтобы улететь, но путешествие будет не из быстрых. |