Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
You're traveling an unhappy journey. Вам довелось проделать скорбное путешествие.
You're going on a journey. Ты отправишься в путешествие.
Today it will begin its 10,000-mile journey. Сегодня она начнет свое путешествие длиной в 10000 миль.
You're embarking on a life-changing journey. Это не гормоны просто ты отправляешься в долгое путешествие, которое изменит всю твою жизнь.
It's a journey that is right at the limit of human capability. Это путешествие на грани человеческих возможностей.
The drug precipitates a charge an overwhelming journey of the soul. Наркотик помогает испытать превосходящее путешествие души.
And this is where my journey into the past begins. Отсюда начинается моё путешествие в прошлое.
We planned a journey from Wildau (near Berlin/Germany) to Shanghai and back. Нами было запланированно путешествие из Вильдау до Шанхая и обратно.
Just taking a journey that somebody should have taken a long time ago. Просто беря путешествие, которое кто-то должно взять прежде.
You came here to this conference; you went on a journey. Вы приехали на эту конференцию - это путешествие.
So, the journey I've just described to you is a more extreme version of free diving. Описанное мною для вас путешествие - экстремальный вариант фридайвинга.
This journey will take us all the way down to the nano world. Такое путешествие приведёт нас к наномиру.
This journey happened only in your head. Это путешествие происходило только в Вашей голове, и мы просим Вас признать это.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
But each journey must have an end. Ќо любое путешествие заканчиваетс€.
Every spa treatment is a magical journey to a special place, each journey a unique fantasy. Каждая спа-процедура - это волшебное путешествие в особый мир, способный поразить Ваше воображение.
I ventured on my two-year, 27,000 mile journey to learn where, why, and how white people are fleeing, but I didn't expect to have so much fun on my journey. Я решился на двухлетнее путешествие длиной в 43500 км, чтобы узнать, куда, почему и как бегут белые американцы, но я не ожидал, что получу от этого путешествия столько удовольствия.
The Seokguram grotto is symbolic of a spiritual journey into Nirvana. Соккурам символизировал путешествие души в Нирвану.
It's a journey that is right at the limit of human capability. Это путешествие на грани человеческих возможностей.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
Back as a threesome, we continued with our seemingly endless journey to the east. Воссоединившись, мы продолжили наше, кажется, бесконечное путешествие на восток.
Well, everybody buckle up, 'cause we're about to take a musical journey... with a special mixtape... Все пристегнитесь, нас ждёт музыкальное путешествие под особый сборник.
The desire that we should both of us embark upon this journey together as innocents. Желание, чтобы мы оба отправились в это путешествие невинными.
That is the journey that Deacon Lemuel Cuffy embarks upon now. И это путешествие начинает сейчас диакон Лемьюэль Каффи.
After the 100 musicians, - Symbolic of my journey to Heaven. После 100 музыкантов, тысячи кораблей, сделанных из серебра и золота... символизируют мое путешествие в Рай.