Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
My journey to coming here today started in 1974. Своё путешествие сюда я начала в 1974 году.
You watch "Desperate Housewives," you go on a journey. Вы смотрите «Отчаянных домохозяек» - это путешествие.
They don't come back several times, so it really chronicles a journey. Они не появлялись в фильме по нескольку раз, так что они действительно вносят хронологию в путешествие.
You must stay here a while, break your journey. Вы должны остаться здесь на время, прервать своё путешествие.
I hope they have a pleasant journey. Я надеюсь, что их путешествие будет приятным.
Without the Stargate, such a journey would take many months, perhaps years. Но без Звездных Врат такое путешествие займет много месяцев, возможно, даже лет.
But when we stopped for a map check, we realised our journey was still fraught with problems. Но когда мы остановились свериться с картой мы поняли, наше путешествие все ещё чревато проблемами.
It wasn't the smoothest journey to Damascus, if I'm honest. Если быть честным, это было не самое спокойное путешествие в Дамаск.
We've just got to finish this journey. Нам просто нужно закончить это путешествие.
I trust your journey wasn't too uncomfortable. Надеюсь ваше путешествие было не слишком обременительно.
But it has sent your captain on some strange journey, a safe one, we all still hope. Но оно отправило вашего капитана в странное путешествие, надеемся, безопасное.
And I asked you to make our journey last forever. И я просила, чтобы наше путешествие длилось вечно.
My journey to damnation began when I was swallowed by the beast. Мое путешествие к вечным мукам началось, когда я была поглощена монстром.
To make the journey to Norway and back, a brave man. Совершить путешествие в Норвегию и обратно.
The journey took 112 days instead of the 60 days of most middle-passage journeys. Путешествие заняло 112 дней, Вместо максимальных 60 на рейсах Среднего Пути.
The strong current hindering your already belated journey to Jamaica. Сильное течение сдерживает Ваше и так затянувшееся путешествие на Ямайку.
Thus ended the journey on which I had placed such high hopes. Так закончилось путешествие, на которое я возлагал такие большие надежды.
I want to go back, but I don't trust the new Captain can make safe journey. Я хочу вернуться, но я не верю, что новый капитан способен на безопасное путешествие.
Our journey across the Alps was quite arduous. "Наше путешествие через Альпы было достаточно тяжелым".
Once upon a time there was a race of people that went on a great journey through space. В незапамятные времена, ...жила раса людей, которая отправилась в далекое путешествие по космосу.
These zebra are almost at the end of their journey. Эти зебры почти завершили своё путешествие.
Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди.
You've had a long, tiring journey. У тебя было длинное, утомительное путешествие.
May this blade speed you on your journey. Пусть этот клинок отправит тебя в путешествие.
It's a journey of 365 million miles. Это путешествие в 500 миллионов километров.