Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Дорога

Примеры в контексте "Journey - Дорога"

Примеры: Journey - Дорога
And to journey to the Valley of the Fallen Kings, Merlin... Мерлин, дорога в долину Падших королей...
It seems that you have done a tiring journey. Кажется у тебя была тяжелая дорога.
It means, Cutter, we have a journey ahead of us. Это значит, Каттер, что нас ждет дорога.
The journey of life, it can be hard for those of us who travel alone, mademoiselle. Дорога жизни тяжела для тех, кто путешествует в одиночку.
The journey to the Ivory Tower was going nowhere. Дорога в Жемчужный замок никуда их не привела.
The journey from the Zuidas to Amsterdam Airport Schiphol takes approximately 8 minutes. Дорога из Zuidas в аэропорт Амстердама Схипхол занимает приблизительно 8 минут.
The journey from Dresden to Lake Senftenberg on Federal Highway 13 takes less than an hour. Дорога от Дрездена до Зенфтенбергзе по федеральной трассе B13 занимает менее часа.
He would understand if the journey were too long. И тот поймет, если дорога покажется мне слишком дальней.
If you decide to bring him back, just know that his journey won't be easy. Если ты решишь вернуть его, просто знай, что его дорога будет непростой.
He's going to have the worst, literally the worst journey, in human history. У него будет плохая, буквально худшая дорога за всю историю человечества.
She needs rest, the journey was tiring for her. Ей нужно отдохнуть, дорога ее вымотала.
Post-rush hour, that's a journey of minutes on the M25. После часа пик, дорога займёт минуты по М25-ть.
I promised them that we return if the journey is dangerous. Я обещал им вернуться, если дорога будет опасной.
I know the journey cross-country's been arduous. Дорога через всю страну тебя утомила.
A journey that previously took them minutes is now extended into hours. Дорога, на которую ранее уходили минуты, теперь отнимает часы.
Their journey starts from your brother's secret room. Их дорога начинается в тайной комнате твоего брата.
They believe the more difficult the journey... the greater the depth of purification. Они верят, что чем труднее дорога, тем глубже очищение.
Don't be offended, the journey was long, I'm going to bed. Не сердитесь, но дорога меня утомила, я пойду спать.
And I hear, every day, men such as yourself, who would have us believe our journey to Truth will set us free. Каждый день я слышу о людях, таких как вы, которые хотят, что бы мы уверовали, что лишь дорога к истине дарует нам свободу.
And there's no way of knowing if our journey will lead us to pleasure or to pain. И нам не дано заранее узнать куда приведет нас дорога - к удовольствию или боли.
The journey from the 1963 Moscow Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water to CTBT has taken nearly 40 years. Дорога от Московского договора 1963 года о запрещении ядерных испытаний в трех средах до ДВЗЯИ заняла почти сорок лет.
The journey to peace in West Africa will be long and hazardous if the region is easily destabilized. Дорога к миру в Западной Африке будет долгой и опасной, если будет легко дестабилизировать этот регион.
I don't know how this journey is going to end, but this much seems clear to me, at least: We can't keep blaming our overweight and diabetic patients like I did. Я пока не знаю, куда приведет нас эта дорога, но для меня ясно одно: мы не можем продолжать видеть проблему в весе и винить пациентов, как это делал я.
Besides it's not the journey that's important, it's what's at the other end... Кроме того, важна не дорога, а то, что на другом конце...
The journey from Sofia to Sunny Beach is approximately 7 hours and from Varna to Sunny Beach approximately 1 hour 30 min. Дорога из Софии до Солнечного берега на автобусе длится приблизительно 7 часов, а из Варны - около 1 часа и 30 минут.