'And not many days after, the younger son took his journey into a far country and there wasted his substance with riotous living.' |
И через несколько дней после того, как, младший сын взял его путешествие в дальнюю страну и там расточил имение свое, живя распутно. |
'Each life is a journey 'defined by the turns we take and the roads we choose 'or which fate chooses for us.' |
Каждая жизнь - путешествие, которое очерчивается, когда мы выбираем, какой дорогой идти, или за нас это решает судьба. |
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere! |
Я ваш волшебник на все времена - хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры! |
Once upon a time, there was a hedgehog called Harold, who one day set out on a journey. |
ќднажды, жил был на свете маленький ежик по имени арольд, который в один прекрасный день пустилс€ в путешествие. |
Setting off on a journey we are looking forward to fantastic features of distant lands, are waiting for the opportunity of plunging into another country, another atmosphere... another language! |
Отправляясь в путешествие, мы предвкушаем причудливые особенности далеких стран, ждем возможности окунуться в другую культуру, другой климат... другой язык! |
Taking a tour of Camper's graphic history form the 1980's through to the 1990's is to take a journey through the brand's history, growth and expansion internationally. |
2.4. Совершив экскурсию по графической истории компании Кампер, начиная с 1980-х годов и заканчивая 1990-ми, мы совершаем путешествие по всей истории бренда, его росту и международному развитию. |
Journey 2 Journey 2 The Mysterious Island |
ПУТЕШЕСТВИЕ 2 - Таинственный остров |
While on one such journey in Texas, he rediscovered his native and untutored talent for the flute and decided to travel to the northeast in hopes of finding employment as a musician in an orchestra. |
Во время одного из таких путешествий в Техас, Сидней обнаружил в себе талант музыканта, играя на флейте, и решил отправиться в путешествие на северо-восток страны в надежде найти работу в качестве музыканта в оркестре. |
May that still-present hope give us the strength to embark on the last journey of an unsustainable civilization and the first of a civilization that will survive and outlast us all. |
Пусть эта неизменная надежда даст нам силу начать последний отрезок пути неустойчивой цивилизации и первое путешествие цивилизации, которая выживет и переживет нас всех. |
We would like to make a positive contribution to your air journey already before the 'start' by assuring you of a smooth course for your "flying experience" - in accordance with our company philosophy: FlightTime - Air travel, perfected! |
Мы хотели бы уже перед "взлётом" положительно повлиять на Ваш полёт и заверить Вас в успешной реализации Вашего "авиа-события" - в соответствии с нашей философией предприятия: FlightTime - Идеальное воздушное путешествие! |
These people believed, according to the teachings of their group, that through their suicides they were "exiting their human vessels" so that their souls could go on a journey aboard a spaceship they believed to be following comet Hale-Bopp. |
Эти люди верили, согласно учению их культа, что благодаря самоубийству они покинут свои смертные тела, а их души отправятся в путешествие на космическом корабле, который, как они верили, сопровождает комету Хейла-Боппа. |
The Layton Hotel was a popular choice for farmers transporting wheat: "the roads were in such frightful condition that farmers and other travelers welcomed the opportunity to stay overnight, waiting for daylight to continue their journey." |
Отель Лейтонов стал популярным местом отдыха для фермеров, перевозящих пшеницу, так как дороги были в таком ужасном состоянии, что путешественники останавливались здесь на ночь, чтобы продолжить свое путешествие днём. |
So, in conclusion, I would say my journey has shown me that you can revisit old ideas in a new light, and sometimes ideas that have been discarded in the past can be practical now if you apply some new technology or new twists. |
В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы. |
A Journey From St. Petersburg to Moscow. |
Путешествие из Петербурга в Москву. |
JOURNEY TO THE FAR SIDE OF THE SUN |
ПУТЕШЕСТВИЕ К ОБРАТНУЮ СТОРОНУ СОЛНЦА |
This is the Journey through the Beyond. |
Это путешествие в загробную жизнь. |
"Their Next American Journey"! |
За их следующее американское путешествие! |
Journey of the beagle. |
Путешествие на "Бигле". |
Journey's end baby. |
Путешествие закончилось, детка. |
"A Journey In Time" |
"Путешествие во времени" |
Journey into the distant future. |
Путешествие в отдалённое будущее. |
Journey done, we're home |
Путешествие окончено, мы дома. |
LAUGHTER You sort of do the effect of travelling through time, if you take a sweater on a journey back through time, eventually it becomes a ball of wool. |
В каком-то смысле ты совершаешь путешествие во времени, если взять свитер в путешествие в прошлое, в какой-то момент он станет комком шерсти |
Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than the end." And I like that. I think that is - |
Сервантес. Сервантес сказал: «Путешествие лучше, чем его итог.» И я люблю это высказывание. Я думаю важен сам путь. |
I believe it was - one great philosopher said - no, no, Cervantes. Cervantes said, "The journey is better than theend." |
Кажется, один философ... о нет, нет... Сервантес. Сервантессказал: «Путешествие лучше, чем его итог.» |