Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
I've heard rumors about your journey into the Spirit World. До меня дошли слухи о вашем путешествие в мир духов.
And when you left on your amazing journey upstate, you took your fat-free magic granola with you. И когда ты отправилась в свое удивительное путешествие на север штата, ты прихватила свои замечательные обезжиренные батончики с собой.
It began its journey 4.7 billion years ago. Он начал своё путешествие 4.7 биллиона лет тому назад.
It had been a hard journey east across the land bridge from Siberia. Это было трудное путешествие на восток через сухопутный мост из Сибири.
And it's very similar to a journey to Mars or the International Space: In principle. И это очень похоже на путешествие на Марс или на Международную космическую станцию.
Until our final journey to the ground... may we meet again. Пока наше путешествие до Земли... не станет последним.
I wished that this journey would go on forever. Если бы наше путешествие могло длиться вечно...
In short, it was a Hajj (pilgrimage) journey. По сути дела это было паломническое путешествие, хадж.
Let us consider this special session as a special journey. Давайте рассматривать данную специальную сессию как своего рода путешествие.
Bhutan has embarked on such a serious journey. Бутан отправился в это серьезное путешествие.
We look forward to working closely with all members as we undertake this exciting journey. Совершая это волнующее путешествие, мы будем рады возможности работать в тесном контакте со всеми членами Организации.
"Beijing to Brussels, an unfinished journey" (2 March 2010). "От Пекина до Брюсселя - незаконченное путешествие" (2 марта 2010 года).
Many of those crossing the border have reported to UNHCR officials that the journey was terrifying. Многие из пересекающих границу рассказывают сотрудникам УВКБ о том, как ужасно было их путешествие.
And somehow, I knew that my journey had only just begun. И почему-то я знала, что мое путешествие только начинается.
Some other time, or perhaps you would break your journey... В следующий раз, или, может быть, вы приостановите свое путешествие.
I'm so excited to take this journey with you. Мне не терпится совершить это путешествие с тобой.
I can't imagine a journey long enough that means YOU will need refuelling. Я не могу представить путешествие настолько длинное, что бы проголодаться.
She survived the journey to this land... Она пережила путешествие в эти земли...
Let's take a look at Smokey's journey over the last 30 days. Давайте посмотрим на путешествие Смоки последних 30 дней.
Stanzin now faces the return journey on his own. Стензину предстоит обратное путешествие в одиночку.
(Howard) Come with us now on a journey through time and space. Отправляйтесь с нами в путешествие сквозь время и пространство.
I invite you to journey to Zombie Boulevard. Я приглашаю вас в путешествие по бульвару зомби.
Fitting that we should end our journey where it began- on a train platform. Логично, что мы должны закончить наше путешествие там, где оно началось - на железнодорожной платформе.
When I started this journey, I thought it was all about the juice fast. Когда я начал это путешествие, я думал вся суть в соковой диете.
We fast-forward 35 years, and I've been on a journey. Перемотаем на 35 лет вперед, я отправился в путешествие.