Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
One journey from London to New York. Единое путешествие от Лондона до Нью-Йорка.
I believe my journey's complete. Я верю. что моё путешествие закончено.
They then depart from the village to continue their journey. Затем они уехали из деревни, чтобы продолжить свое путешествие.
It's time to begin a journey! Пора отправиться в путешествие!
I've made up my mind that starting today, I'm going to keep this diary until I find the samurai who smells of sunflowers so that I won 't forget this journey. С этого дня и до того момента, когда я найду самурая, пахнущего подсолнухами, я решила вести дневник, чтобы не забыть это путешествие.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
It is a journey we have travelled with development partners from all continents. Этот путь мы прошли вместе с нашими партнерами в области развития из стран всех континентов.
India built the Srinagar-Leh highway during this period, cutting the journey time between Srinagar to Leh from 16 days to two. Индия построен Сринагар-Лехское шоссе в этот период, теперь путь от Сринагара до Леха занимал 2 дня, а не 16.
They were encouraged to take the shortcut by Lanford Hastings, who had never taken the journey with wagons. Ланфорд Хастингс, который никогда не использовал повозки, предложил им короткий путь.
Along with all members of my delegation, I personally feel greatly honoured and privileged to be attending the sixty-second session of the General Assembly, although the journey here was a really difficult one. Лично я и все члены моей делегации весьма польщены возможностью присутствовать на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, хотя наш путь сюда был поистине трудным.
When the light we see today from M31 left on its journey for Earth there were no human beings although our ancestors were nicely evolving and very rapidly, to our present form. Когда видимый нами свет от М31 отправился в путь, на Земле ещё не было людей, хотя эволюция уже шла полным ходом, и наши предки приближались к нашему нынешнему виду.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
This is not a working trip, Not just a journey. Это не командировка, но и не просто поездка.
A Journey into Alzheimer's... is that you and-and your grandmother? Поездка в страну Альцгеймера - это о тебе и твоей бабушке?
I trust you had a pleasant journey? Я надеюсь, поездка была приятной?
Your journey was wasted. Ваша поездка прошла впустую.
The journey will continue from the via point to the destination at earliest from the moment the selected amount of time has passed from the arrival at the via point. В этом случае поездка в пункт назначения продолжится сразу после того, как истечёт время нахождения в промежуточной точке после прибытия в неё.
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
The journey from Dresden to Lake Senftenberg on Federal Highway 13 takes less than an hour. Дорога от Дрездена до Зенфтенбергзе по федеральной трассе B13 занимает менее часа.
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь.
How was the journey? Ну как дорога? Добрая.
This world is a road leading to another which is home with no sorrow but we should have the good sense to make the journey without error the journey begins when we are born, walk while we live, and arrive when we die, Этот мир - дорога, ведущая к другому миру, который и есть дом, где нет печали, но у нас должен быть нюх, чтобы пройти этот путь без ошибок Путешествие начинается с нашим рождением Мы идём по дороге, пока живы
There is only a long and difficult route, but it is a journey worth taking. Это всегда длинная и трудная дорога, но она того стоит.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
For a few months in 2004 Spain banned cruise ships which had visited Gibraltar from going to Spanish ports on the same journey. В течение нескольких месяцев в 2004 году Испанией было запрещено посещение круизными судами Гибралтара и испанских портов за один рейс.
The single journey is described using 3 different line types containing information on the vehicle, the goods transported and the route. Одиночный рейс описывается с использованием трех различных типов строк, содержащих сведения о транспортном средстве, перевезенных грузах и маршруте.
The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. Рейс из Момбасы в Могадишо будет занимать до трех-четырех суток в зависимости от наличия военно-морского эскорта.
After loading, the vessel may not continue its journey until the boatmaster has ensured that the handling residues have been removed. З. По окончании загрузки судно может продолжить свой рейс только после того, как судоводитель убедится в том, что остатки груза после грузовых операций удалены.
"Outward laden, return unladen services" are services in which passengers are carried during the outward journey and the vehicles return empty except for the crew. 2.1.6.1 "Прочими перевозками" являются перевозки, которые в соответствии с приведенными выше определениями не относятся ни к категории круговых туров, ни к категории перевозок, включающих рейс в пункт назначения - с пассажирами, а рейс обратно - без пассажиров.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
For example, in the evacuation context, one Claimant purchased gas masks for its citizens to carry on the overland journey from Kuwait to Jordan. Так, например, в том, что касается вопросов, связанных с эвакуацией, один заявитель закупил противогазы для своих граждан для их наземной перевозки из Кувейта в Иорданию.
The provisions of paragraph 1 of this article shall likewise apply to journeys entailing sea crossings of less than 150 km on condition that the goods are shipped in equipment used for the land journey or journeys without transloading of the goods. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к морским перевозкам на расстояние менее 150 км при условии, что грузы доставляются без перегрузки в транспортных средствах, используемых для сухопутной перевозки или сухопутных перевозок.
If the allowances for the segments of the journey are different and relevant rules on various way segments differ from each other, passengers are permitted the largest of the allowances, even if one of the segments is operated by another carrier. При отсутствии сквозной нормы бесплатного провоза багажа и в случае действия различных норм на участках трансферной перевозки, пассажиру разрешается перевезти бесплатно багаж в пределах большей нормы, в том числе при выполнении перевозки с участием сторонних Перевозчиков.
Outward laden, return unladen services are services in which passengers are carried during the outward journey and the vehicles return empty except for the crew. перевозки "в пункт назначения с пассажирами, обратно без пассажиров": это такие перевозки, при которых пассажиры перевозятся в пункт назначения, а при возвращении в транспортном средстве находится только экипаж.
The CTRL will provide capacity needed to meet the growth of international and domestic services; reduce international journey times to and from London by half an hour; provide a faster connection to places beyond London to the north and west; and reduce domestic commuter journey times. Линия СТРЛ будет располагать пропускной способностью, необходимой для удовлетворения роста международных и внутренних перевозок; сократит на полчаса время международной перевозки из Лондона; обеспечит более оперативное сообщение с пунктами, находящимися севернее и западнее Лондона, и сократит время внутренних регулярных перевозок.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
And what of my journey, woman? А в чём моё странствие, женщина?
He's set off on a journey. А потом отправился в странствие.
The real journey commences with the Final Document of the first special session of the United Nations General Assembly on disarmament (SSOD-1), calling for such a ban on fissile material as part of twin objectives of nuclear disarmament and non-proliferation. Реальное странствие начинается с Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению (первая специальная сессия по разоружению), призвавшего к такому запрету на расщепляющийся материал в рамках двоякой цели - ядерного разоружения и нераспространения.
It presents you an opportunity to open the gate to a journey into the world of meals accompanied by the play of flavours and tastes of healthy and natural products revealing the mysteries of culinary traditions of various cultures. Это действительно ворота, за которыми открывается странствие в мире блюд, воссоздающих игру аромата и вкуса натуральных и полезных для здоровья продуктов. Современное приготовление этих блюд таит в себе секреты кулинарных традиций разных народов мира.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
Today, the journey is not only possible but easy. Теперь полет не только возможен, но и прост.
Don't you remember your little journey up north in the LuthorCorp jet right before Lex disappeared? Помните вашу полет на север в самолете ЛютерКорп перед исчезновением Лекса?
Yes, in case the flight through airspace is independent of and is not merely part of its direct launch into outer space or its return to the Earth's atmosphere for landing as a single continuous journey. Да, если полет в воздушном пространстве осуществляется автономно и не является лишь этапом запуска объекта непосредственно в космическое пространство или этапом его возвращения в плотные слои атмосферы Земли с целью посадки в рамках одного непрерывного полета.
That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn. Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Your journey is in enough jeopardy as it is. Твой поход туда и так был под большой угрозой.
We are the Cutie Mark Crusaders never stop the journey... Мы Метконосцы никогда не прекращаем наш поход...
Franklin would later write that the journey brought a great inter-mixture of agreeable and disagreeable circumstances. Франклин позже напишет, что поход состоял «из смеси благоприятных и неблагоприятных обстоятельств.
On August 16th 1519 Hernan Cortes begins his journey to Mexico joined by his allies, the Totonacas who hate the emperor, Montezuma. 16 августа 1516 года Эрнан Кортес начинает поход в Мексику на Теночтитлан вместе с союзниками - тотонаками, которые ненавидели императора Монтесуму.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
People who use the maritime route to cross international borders clandestinely risk their lives by undertaking a perilous journey across the ocean in overcrowded or unsafe boats. Люди, которые пользуются морскими путями с целью тайно пересечь международные границы, рискуют своей жизнью, пускаясь в опасное плавание в океане на переполненных и небезопасных мелких судах.
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship. Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна.
To escape conflict, poverty and recurrent drought conditions an increasing number of Somalis continue to risk their lives by undertaking the dangerous journey across the Gulf of Aden. В стремлении уйти от конфликта, вырваться из нищеты и освободиться от последствий регулярно повторяющейся засухи все большее число сомалийцев по-прежнему, рискуя жизнью, отправляются в опасное плавание через Аденский залив.
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное. Но прибыльное.
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
Every day's a journey! Каждый день это приключение!
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
This is our journey, our own adventure, our own beginning. Это наш полет, наше приключение, наше начало.
One journey has ended. И теперь приключение закончено.
You will only have to take make a journey to this beach and enjoy all of the beauty that Panama can offer. Подарите себе маленькое приключение и приезжайте на этот пляж, чтобы насладиться красотами, которые дарит республика Панама.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
The journey was fraught with danger and took place under very difficult conditions. Переход был чреват опасностями и происходил в весьма сложных условиях.
It is especially of interest to anyone who has made a similar journey from faith to non-belief, or wishes to understand how this process works. Она будет особенно интересна для тех, кто совершил похожий переход от веры к неверию или для тех, кто хочет понять, как это происходит».
Today I want to talk about the second institution overseeing the journey from childhood to adulthood in the United that institution is prison. Сегодня же мне хотелось бы поговорить о второй инстанции, контролирующей переход во взрослую жизнь в США. Эта инстанция - тюрьма.
In many Hindu temples, the temple structure reflects the symbolism of the Hindu association of the spiritual transition from daily life to spiritual perfection as a journey through stages. Во многих индуистских храмах, храмовая структура отражает символику Индуизма и духовный переход от повседневной жизни к духовному совершенству, как путешествие через этапы.
If the Atlantic was about my inner journey, discovering my own capabilities, Переход через Атлантику стал путешествием внутри себя, способом раскрыть свои возможности.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
Bilateral transport and transit agreements traditionally included a number of standard features, including exemptions from duties and taxes, designation of competent authorities, definition of journeys permitted and requirements for journey permits, size and weight restrictions of vehicles, etc. Двусторонние соглашения по вопросам транспорта и транзита, как правило, включают ряд стандартных элементов, в том числе освобождение от пошлин и налогов, назначение компетентных органов, определение разрешенных маршрутов и требований для получения разрешений на проезд, габаритные и весовые ограничения транспортных средств и т.д.
In order to earn money for this journey, the future writer took odd jobs; for instance, he worked on the seas and on geological expeditions and trapped animals, stevedored at a hydrography base. Для того чтобы заработать средства на проезд и жизнь, будущий писатель нанимался на разные работы: был матросом, работал в геологической экспедиции, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком на гидробазе.
The standard of accommodation for staff members of the United Nations below the level of Assistant Secretary-General undertaking official travel is economy class for all direct flights under 9 hours or 11 hours for a multi-leg journey. Стандартные условия размещения сотрудников Организации Объединенных Наций ниже уровня помощника Генерального секретаря, осуществляющих официальные поездки, предусматривают проезд в экономическом классе на всех прямых рейсах продолжительностью менее 9 часов или 11 часов в случае поездки с несколькими остановками.
The regulatory provisions for public transport should guarantee the carriage of passengers and the supply of quality services to them from the time of purchase of a ticket to the completion of their journey with a minimum amount of time spent on the processing of travel documents. Нормативы обеспечения транспортом общего пользования должны гарантировать осуществление перевозок пассажиров и обеспечение качественного их обслуживания с момента приобретения билета на проезд до завершения поездки при минимальных затратах времени на оформление проездных документов.
Besides the costs for the journey and the transfers, you will have to keep in mind the cost of food depending on your accommodation, as well as the cost for any activity programme you would like to participate in. Кроме затрат на проезд до места назначения и трансфер, Вам потребуются средства как на питание (зависит от программы и вида жилья, которые Вы выберете), так и на дополнительные мероприятия, если Вы захотите в них принять участие.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
We acknowledge our journey towards a nuclear-weapon-free world will not be easy. Мы признаем, что наше движение в русле мира, свободного от ядерного оружия, будет не легким делом.
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea. Большинство рек не заканчивают свой путь в озёрах, а продолжают движение к морю.
The journey doesn't stop after The Voice is over. Движение не закончится после окончания шоу.
It may not be the bright light we are looking for, but it should be enough to start our journey. Может быть, это и не тот яркий свет, которого мы ищем, но его должно быть достаточно, чтобы начать наше движение.
A sea journey involving the movement of cargo, between a place of loading or embarkation and a port of unloading or disembarkation. Любое движение грузового судна ВВТ, для которого масса брутто-брутто перевозимых грузов, включая массу оборудования, такого, как контейнеры, съемные кузова и поддоны, равняется нулю; а также любое движение пассажирского судна ВВТ без пассажиров.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
Tell her I've gone on a journey A long way away Скажите ей, что я отправился путешествовать очень далеко.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy. Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие.
everything's stuck, and I cannot go on a journey anymore. У меня сломаны все кости, все болит и я ни с кем больше не могу путешествовать
We will make this dangerous journey so that we might travel to a human shopping mall in the hopes of acquiring clothing that will prevent my children from being deemed nerds. Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками".
Anyway, that was how I came to set out on my journey accompanied by these two men, Mugen and Jin. Что же, таким образом, я стала путешествовать с ними - Мугеном и Джином. Конец.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
Half of the tracks are cover versions of songs by American rock band Journey. Половина песен трек-листа является кавер-версиями композиций американской рок-группы Journey.
The company's second PlayStation 3 game, Flower, was released on the PlayStation Store in 2009, and their third game, Journey, was released in March 2012 on the PlayStation Store. Второй игрой компании был Flower, которая вышла в 2009 году и их третья игра, Journey, вышла в марте 2012 года.
The club pays tribute to Journey, performing "Faithfully", a mash-up of "Any Way You Want It" and "Lovin', Touchin', Squeezin'", and "Don't Stop Believin'". Однако они всё же выходят на сцену, исполняя трибьют Journey: песни «Faithfully», мэшап «Any Way You Want It» и «Lovin', Touchin', Squeezin'» и «Don't Stop Believin'».
Barbata had been seriously injured in a car accident in October 1978 and in January 1979 was replaced by Aynsley Dunbar, who had previously played with Journey. Барбата был серьёзно травмирован в автомобильной катастрофе в октябре 1978 года и был заменён на Энсли Данбара, который ранее играл с группой Journey.
On March 16, 2009, Jameson gave birth to twin boys, Jesse Jameson and Journey Jett. 16 марта 2009 года она родила двух мальчиков, которых назвали Джесси Джеймсон Ортиз (англ. Jesse Jameson Ortiz) и Джоурни Джетт Ортиз (англ. Journey Jette Ortiz).
Больше примеров...