Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
My personal journey into the world of programming and technology started at the tender age of 14. Моё личное путешествие в мир программирования и технологий началось, когда мне было всего 14.
Our journey was rather tiring, we'd all been looking forward to this, but it's too late now. Путешествие было утомительным, и все мы ждали этой минуты, но сегодня уже слишком поздно.
You can suddenly find yourself right back where you started, because every journey is fraught with twists and turns... Ты можешь вдруг оказаться там же, откуда начал, потому, что каждое путешествие чреват поворотами
So, in conclusion, I would say my journey has shown me that you can revisit old ideas in a new light, and sometimes ideas that have been discarded in the past can be practical now if you apply some new technology or new twists. В заключении, я хочу сказать, мое путешествие показало, что вы можете пересмотреть старые идеи в новом свете, и иногда идеи, отвергнутые в прошлом, могут быть полезными сейчас, если вы используете новые технологии и новые подходы.
It was originally scheduled to be released on December 14, 2012, but when The Hobbit: An Unexpected Journey was announced for the same release date, Life of Pi was postponed a week. Первоначально релиз фильма был запланирован на 14 декабря 2012, но когда было объявлено, что релиз фильма «Хоббит: Нежданное путешествие» должен состояться в тот же день, выход «Жизнь Пи» отложили на неделю.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
Refusing to eat will only make the journey harder for you. Тебе нужно есть, предстоит трудный путь.
This arduous journey is now threatened with failure because of the ongoing violence. Из-за продолжающегося насилия этот нелегкий путь уже находится под угрозой.
I am about to start another journey Я начинаю новый путь.
With the completion of the Baghdad Railway, the first continuous rail journey of the Taurus Express departed from Haydarpaşa Terminal in Istanbul on July 17, 1940, and arrived at Baghdad Central Station in Baghdad on July 20, 1940. С завершением строительства Багдадской железной дороги, 17 июля 1940 года из Стамбула вышел первый Таврский экспресс, открывший непрерывное железнодорожное сообщение: его путь начался на стамбульском вокзале Хайдарпаша в Стамбуле - он успешно прибыл на Багдадский центральный вокзал 20 июля.
Before Diana leaves on her journey, her independent character is further established when she refuses a proposal of marriage, explaining that she doesn't know what love is and doesn't want to know. Прежде чем Диана отправится в путь, независимость её характера проявится ещё раз, когда она откажется от предложения брака, пояснив, что не знает и знать не хочет, что такое любовь.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
It's the journey that gives our lives meaning. Это поездка, которая наполняет нашу жизнь смыслом.
The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children. Поездка всегда приводит также в Эситжени, где певцы посещают подшефных детей.
Stretch, it looks like our journey has come to an end. Длинный, похоже, наша поездка подошла к концу.
A Journey into Alzheimer's... is that you and-and your grandmother? Поездка в страну Альцгеймера - это о тебе и твоей бабушке?
Bus: single journey within town Автобус: разовая поездка в пределах города
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
If you decide to bring him back, just know that his journey won't be easy. Если ты решишь вернуть его, просто знай, что его дорога будет непростой.
The journey takes three years - three! Но дорога займет три года!
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step". Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага".
During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси.
Richard Cypher, though your road will be long and the outcome unknown, will you undertake this journey? Ричард Сайфер, хоть дорога тебе неизвестна, и будущее туманно, хочешь ли ты идти?
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
National legislation should therefore define the conditions and modalities for the issuance of such authorizations (duration of validity (per journey or permanent), geographic coverage, etc.), according to the characteristics of the transport in question. В этой связи в национальном законодательстве следует определить условия и критерии выдачи таких разрешений (продолжительность (на один рейс или постоянно), географические масштабы и т.д.) в зависимости от характера соответствующей перевозки.
The vessel may not continue its journey after unloading until the boatmaster has confirmed in the unloading certificate that the cargo remnants and the handling residues have been taken care of. По окончании разгрузки судно может продолжить свой рейс только после того, как судоводитель подтвердит в свидетельстве о разгрузке, что остатки груза, а также остатки груза после грузовых операций сданы и приняты.
2.1.6.1 "Other services" are services which according to the preceding definitions are neither closed-door tours, nor trips comprising the laden outward and unladen return journey. 2.1.6.1 "Прочими перевозками" являются перевозки, которые в соответствии с приведенными выше определениями не относятся ни к категории круговых туров, ни к категории перевозок, включающих рейс в пункт назначения с пассажирами и рейс обратно без пассажиров.
It broke another record, since then surpassed, in May 1988 with a non-stop flight from Los Angeles to Tel Aviv, a journey of 7,000 nautical miles (13,000 km) in 13 hours and 41 minutes. Был побит еще один рекорд, в мае 1988 года был открыт прямой рейс в Лос-Анджелес из Тель-Авива, расстояние в 7000 морских миль (13000 км) преодолевалось за 13 часов и 41 минуту.
Special permits allow one bilateral journey (to Sweden and back or from Sweden and back) or one transit journey through Sweden. е) В соответствии со специальными разрешениями можно осуществить один двусторонний рейс (в Швецию и обратно либо из Швеции и обратно) или одну транзитную перевозку по территории Швеции.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
Regarding practical arrangements, the TIRExB recalled that in 2001-2002 it elaborated a new comment to Articles 2 and 26 of the TIR Convention on the use of the TIR procedure in case a part of the journey is not made by road. Что касается практических мер, то, как напомнил ИСМДП, он в 2001-2002 годах разработал новый комментарий к статьям 2 и 26 Конвенции МДП об использовании процедуры МДП в случае, когда часть перевозки не производится автомобильным транспортом.
"A passenger service by road is said to be 'in transit" in a particular country if it passes through the territory of that country in the course of a journey where the points of departure and destination are located in another country. автомобильная пассажирская перевозка называется "транзитной" в отношении определенной страны, если она производится через территорию этой страны и является частью перевозки, пункты отправления и назначения которой находятся в другой стране;
In 2006 the average journey of one ton of cargo by inland transport was 441 km, which is comparable to the figure for rail transport (503 km). Средняя дальность перевозки 1 т грузов речным (внутренним водным) транспортом составила в 2006 г. 441 км, что сопоставимо с этим же показателем на железнодорожном транспорте (503 км).
Safe and convenient access to buses using these times and journey time routes is essential. Безопасный и удобный доступ к транспортным средствам общего пользования, выполняющим перевозки в соответствии с четко продуманными графиками движения и по установленным маршрутам имеет большое значение.
Outward laden, return unladen services are services in which passengers are carried during the outward journey and the vehicles return empty except for the crew. перевозки "в пункт назначения с пассажирами, обратно без пассажиров": это такие перевозки, при которых пассажиры перевозятся в пункт назначения, а при возвращении в транспортном средстве находится только экипаж.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
Many women, hungry and exhausted, would leave their famished children on the roadside, and continue their tortuous journey. Множество женщин, голодных и истощённых, оставляли своих умирающих от голода детей на краю дороги и продолжали своё мучительное странствие.
Because of the nightly playing on the drum he is forced to leave the hostel where he lived and go on a journey. Из-за ночной игры на барабане он вынужден покинуть общежитие, где он проживал, и отправиться в странствие.
And what of my journey, woman? А в чём моё странствие, женщина?
Sounds very much like the journey through the wilderness tothe promised land, with the commandments held by theleader. Очень похоже на странствие через пустыню к Землеобетованной. У лидера в руках - заповеди:
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
Consequently, the journey to Minsk took place without incident. Таким образом, полет до Минска прошел без инцидентов.
No, this journey must happen. Нет, этот полет должен состояться.
Today, the journey is not only possible but easy. Теперь полет не только возможен, но и прост.
We offer you a journey through the sky and beyond the sky. Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес.
How will this journey end? Чем закончится этот полет?
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Either journey with your brother and the Knights Elite, or you can face banishment from the kingdom. Или идёшь в поход с братоми и элитными рыцарями, или будешь изгнан из королевства.
It then became a journey for the whole of the developing world, until it became, today, an initiative taken by the whole world. Затем он превратился в совместный поход всего развивающегося мира до тех пор, пока сегодня не стал всемирной инициативой.
This unescorted, non-stop journey of 1,100 miles set a world record and confirmed the abilities of its crew, despite their limited training. Этот поход без сопровождения и без остановки в 1,100 миль стал мировым рекордом и подтвердил способности экипажа, несмотря на его ограниченную подготовку.
Erica: They say the journey of life is like a trek up a mountain; we're all climbing to the top and what we'll find when we get there... Говорят, жизнь - это поход в горы, мы все поднимаемся на вершину и что мы найдем, когда доберемся туда...
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка".
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship. Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна.
A record 103,000 refugees, asylum-seekers and migrants from the Horn of Africa made the perilous journey to Yemen across the Gulf of Aden and the Red Sea: 140 persons are known to have drowned in the attempt between January 2011 and June 2012. Рекордное число 103000 беженцев, лиц, ищущих убежище, и мигрантов из стран Африканского Рога совершили опасное плавание в Йемен через Аденский залив и Красное море; известно, что 140 человек утонули в попытке совершить такое путешествие в период между январем 2011 года и июнем 2012 года.
Enough for a crew of 15 for a... two-month journey. Для команды из 15 человек на двухмесячное плавание.
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
The song is a power ballad with lyrics that describe life as a difficult but rewarding journey. Песня представляет собой поп-балладу с лирикой, описывающей жизнь, как сложное, но стоящее приключение.
It was a killer journey and one that changed them all forever. Это было убойное приключение изменившее их навсегда.
It's been quite a journey. Ну и приключение это было.
Tom, the journey begins. Это будет приключение всей моей жизни. Том, путешествие начинается.
One journey has ended. И теперь приключение закончено.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
According to the witness, the journey from Zumbe to Beni had been organized with the aim of bringing ammunition given by RCD-ML. Согласно его показаниям, переход из Зумбе в Бени был организован с целью доставки боеприпасов, которые выдало КОД-ДО.
Their parents lead them down to the safety of the water as soon as they're strong enough to make the journey. Как только они набираются сил, чтобы совершить переход, родители отводят их вниз - к воде и безопасности.
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
Jean-Luc, it's a difficult journey. Жан-Люк, это тяжелый переход.
A group of mainly draft-age men assembled in a large column and embarked on a journey at least several days from Srebrenica to the confrontation line on foot. Группа, состоящая главным образом из мужчин непризывного возраста, собралась в большую колонну и отправилась пешком из Сребреницы к линии конфронтации; этот переход занял по крайней мере несколько дней.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
It's traveling money for his journey. Это плата за проезд.
The Secretary-General advised tightening the conditions under which travel in business class was authorized: the standard of accommodation for each leg of a journey should be determined independently, unless travel to the final destination was resumed or continued on the same day. Генеральный секретарь рекомендует ужесточить условия, при которых разрешается проезд бизнес-классом: класс проезда воздушным транспортом для каждого участка маршрута рекомендуется определять отдельно, если только поездка до конечного пункта назначения не возобновляется или не продолжается в тот же день.
The standard of accommodation for staff members of the United Nations below the level of Assistant Secretary-General undertaking official travel is economy class for all direct flights under 9 hours or 11 hours for a multi-leg journey. Стандартные условия размещения сотрудников Организации Объединенных Наций ниже уровня помощника Генерального секретаря, осуществляющих официальные поездки, предусматривают проезд в экономическом классе на всех прямых рейсах продолжительностью менее 9 часов или 11 часов в случае поездки с несколькими остановками.
Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station; Проезд с этими целями должен осуществляться по маршруту, утвержденному Генеральным секретарем, а сумма расходов не должна превышать стоимости проезда с родины к месту службы и обратно;
Leopold's financial plans for the journey were broadly the same as for the family's grand tour-travel and accommodation costs were to be met by concert proceeds. Финансовые планы Леопольда на поездку были в целом такими же, как и для большого тура семьи - расходы на проезд и проживание должен был перекрыть доход с концертных выступлений.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
I urge the Secretary-General to start our journey down that road now and to take the first step today. Я настоятельно призываю Генерального секретаря начать движение по этому пути уже сейчас и сделать первый шаг уже сегодня.
There, it warms again and resumes its northward journey. Там он вновь нагревается и возобновляет свое движение на север.
The wish for a maximum speed of around 200-250 km/h will then be a possibility and journey time between the different parts of the country will be shorter. В этом случае в ней можно будет обеспечить движение с максимальной скоростью около 200-250 км/ч и сократить продолжительность перевозок из одного района страны в другой.
I am confident that we will prevail on that journey, but only if we are not complacent or passive and only if we support and defend our deeply held values. Я уверен, что это движение принесет нам победу, но только если мы не будем самодовольными и пассивными и если будем поддерживать и защищать ценности, в которые мы глубоко верим.
The movement of an IWT vessel carrying empty equipment such as containers, swap-bodies and pallets is not considered to be an unladen journey. Движение дорожного транспортного средства, перевозящего порожнее оборудование, такое, как контейнеры, съемные кузова и поддоны, не рассматривается в качестве порожнего пробега.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
We're going on a journey together, Janet. Мы собираемся путешествовать вместе, Дженет.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy. Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие.
To put it another way, suppose that your own personal intuited notion of how to travel obliges you to embark on a long car journey without basic supplies like a jack and a tire iron or any kind of map or navigation system. Иначе говоря, предположим, что ваше личное интуитивное понятие того, как нужно путешествовать добилось того, что бы решили пуститься в длительное путешествие на автомобиле без элементарных необходимых вещей (без домкрата и монтировки, или карты и навигационной системы).
Once again, Ramses Perez, project manager of events for Toyo Tire U.S.A. Corp., will travel with Team Dakar USA throughout the race chronicling the team's exciting journey. И снова, вместе с американской командой Тоуо, будет путешествовать менеджер проекта Рамзес Перес (Ramses Perez), который будет вести хронику соревнований.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
The Elf Bus later became its own line, called the Isuzu Journey. Автобусы Elf впоследствии стали отдельной моделью, известной как Isuzu Journey.
In 1965, Stan Lee and Jack Kirby introduced the Olympians in Journey into Mystery Annual #1. В 1965 году Стэн Ли и Джек Кирби представили Олимпийцев в Journey into Mystery Annual #1.
Paul McCartney's debut, McCartney, would follow three weeks after Sentimental Journey's release. Дебютный альбом «McCartney» Пола Маккартни вышел спустя три недели после выпуска «Sentimental Journey».
Looking for a stronger lead vocalist, Journey briefly enlisted Robert Fleischman and even recorded a few tracks with him, one of which, "For You", later appeared on the Time3 compilation album and Fleischman's solo album Perfect Stranger. В поисках более сильного вокалиста Journey ненадолго завербовали фронтмена Роберта Флайшмана и успели записать с ним один трек, «For You», который позднее появился на сборнике Journey «Time3» и сольном альбоме Флайшмана, «Perfect Stranger».
After recording the song, Prince phoned Jonathan Cain from Journey to ask him to listen to it, as he was worried that it might be too similar to "Faithfully", a Journey single composed by Cain which had recently been in the charts. По завершении песни Принс позвонил Джонатану Кейну из американской рок-группы Journey с просьбой послушать её, так как он волновался по поводу её возможной схожести с «Faithfully», композицией авторства Кейна, находившейся на тот момент в чартах.
Больше примеров...