Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
Maybe this is where the spiritual journey ends. Может быть, именно здесь духовное путешествие заканчивается.
'In high spirits, the journey began.' Бодрые духом, мы начали свое путешествие.
of an ancient crash site believed to contain the remnants of one of the Bajoran vessels whose journey you have just recreated. Места, на котором, по мнению археологов, содержатся остатки одного из баджорских кораблей, чьё путешествие вы только что воссоздали .
Can you imagine how it feels to go on the most incredible journey of your life and have no one believe you? Вы можете себе представить, что значит совершить самое невероятное путешествие в жизни, в которое никто не верит?
The time has come for the reputable Mr. Baggins to, at last, provide the service for us, for which we took him on this long and dangerous journey, настало время для того, чтобы мистер Беггинс оказал нам, наконец, услугу, ради которой мы взяли его в это долгое и опасное путешествие,
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
He stressed that the journey to Istanbul must be one of growing commitment. Он подчеркнул, что путь к стамбульской конференции должен быть ознаменован растущей приверженностью.
The Fund's journey - perhaps appropriately enough, given the size and rate of growth of the continent's population - began in Asia. Свой путь развития Фонд начал в Азии, что вполне естественно, учитывая размеры и темпы прироста населения континента.
My journey to become a polar specialist, photographing, specializing in the polar regions, began when I was four years old, Мой путь к тому, чтобы стать специалистом-полярником, к фотографированию полярного региона, начался, когда мне было 4 года.
Goods not only travel farther to market; in some cases, once used, they make the return journey as recycled material. Удлиняется не только путь продукции на рынок, но и в некоторых случаях ее обратный путь в виде вторсырья.
The collaborative Bhutanese India dance-drama production of "Eternal Journey" were shown in Thimpu on November 26 which was the last programme. Последним пунктом программы была танцевально-драматическая постановка под названием "Вечный путь", в которой совместно участвовали бутанские и индийские актеры и которая состоялась в Тхимпху 26 ноября.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
Perhaps this journey we can work to be as one mind. Быть может, это поездка поможет нам слаженно действовать.
The journey by road appears to have taken approximately 6 hours. Поездка по дороге, как представляется, заняла приблизительно шесть часов.
"The longest journey begins with one small step" and this is the first on this exciting adventure! «Даже самая длинная поездка начинается с маленького шага»: это и есть начало этого волнующего приключения!
It's been a brilliant journey of self-awakening. Это была поездка к пробуждению.
Journey from Kinshasa to Goma Поездка из Киншасы в Гому
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
You are going on a journey. Тебя действительно ждёт дорога.
Tourists from Europe rarely come here; the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. Туристы из Европы почти не приезжают сюда, дорога от азербайджанской столицы Баку слишком утомительна.
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step". Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага".
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. "Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога".
There is only one road that runs along the coast from Saint-Georges-de-l'Oyapock Saint-Laurent-du-Maroni, you can access the forest from this road, but we must avoid this journey if it is raining. Существует только одна дорога, которая проходит вдоль побережья от Сен-Жорж-де-l'Oyapock Сен-Лоран-дю-Марони, можно получить доступ к лесу с этого пути, но мы должны избежать этого путешествие, если идет дождь.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
A journey in national traffic will normally last only one day. Рейс в рамках национальных перевозок обычно имеет продолжительность только в один день.
Passenger-kilometres performed The sum of the products obtained by multiplying the number of sea passengers carried on each journey by the port-to-port distance. Сумма производных, полученных путем умножения числа пассажиров морского транспорта, перевезенных за каждый рейс, на расстояние от порта до порта.
To me, it's one man, one... journey. Для меня это один человек, один... рейс.
Carriers operating a regular service, including a special regular service, shall establish, for each journey, a passenger list (waybill), indicating the names as well as the points of departure and destination of all passengers. Перевозчики, осуществляющие регулярные рейсы, включая регулярные специальные рейсы, составляют на каждый рейс список пассажиров (пассажирский лист поездки) с указанием фамилий, а также пунктов отправления и назначения всех пассажиров.
After loading, the vessel may not continue its journey until the boatmaster has ensured that the handling residues have been removed. З. По окончании загрузки судно может продолжить свой рейс только после того, как судоводитель убедится в том, что остатки груза после грузовых операций удалены.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
It is likely that some external flanges on all chlorine tankers will be under the liquid surface during a journey, for example during climb or descent of moderate inclines, and when there is product movement within the tank caused by normal transport forces. Во время перевозки некоторые наружные фланцевые соединения на всех цистернах с хлором, вероятно, окажутся ниже поверхностного уровня жидкости, например при подъеме или спуске с небольшим уклоном или при перемещении продукта внутри цистерны под действием сил, обычно возникающих при перевозке.
7.1.1.4 Packages containing dangerous goods shall only be loaded in transport units which are strong enough to withstand the shocks and loadings normally encountered during transport, having regard to the conditions to be expected during the anticipated journey. 7.1.1.4 Упаковки, содержащие опасные грузы, должны грузиться только на транспортные единицы, которые достаточно прочны, чтобы выдерживать обычные для транспортировки удары и нагрузки, с должным учетом предполагаемых условий перевозки.
On arrival (following export procedures and the sea journey) the TIR Carnet will be re-opened on entry into the territory of the next Contracting Party. По прибытии (после осуществления процедур вывоза груза и морской перевозки) книжка МДП вновь открывается при въезде на территорию следующей Договаривающейся стороны.
In that case, the Customs authorities of the Contracting Party on whose territory the journey continues shall accept the TIR Carnet for the resumption of the TIR transport, provided that the Customs seals and/or identifying marks have remained intact. В этом случае таможенные органы Договаривающейся стороныстороны, по чьей территории продолжается затем перевозка, принимают книжку МДП для возобновления перевозки МДПоперации МДП при условии, что таможенные пломбы и печати и/или опознавательные знаки не повреждены.
With regard to multimodal aspects, according to art. 31 the provisions of Warsaw Convention apply to the air carriage part of a journey only, but it is expressly allowed that in the document of air carriage conditions are inserted relating to other modes of carriage. Что касается вопросов смешанных перевозок, то согласно ст. 31 положения Варшавской конвенции применяются только к этапу воздушной перевозки, однако в ней недвусмысленно допускается, что в документ о воздушной перевозке включаются условия, относящиеся к другим способам перевозки.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
José Saramago has finished his new book "The Elephant's Journey". Жозе Сарамаго закончил свою новую книгу "Странствие слона"
José is presently writing "The Elephant's Journey" is that correct? В настоящее время Жозе пишет "Странствие слона", верно?
And we've been on a journey. И мы пустились в странствие.
A life eager to begin a greater journey. Жизнь стремится начать великое странствие.
He's set off on a journey. А потом отправился в странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
This is our journey, our own adventure, our own beginning. Это наш полет, наше приключение, наше начало.
To head the first journey. Чтобы вести первый полет.
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law. Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
Yes, in case the flight through airspace is independent of and is not merely part of its direct launch into outer space or its return to the Earth's atmosphere for landing as a single continuous journey. Да, если полет в воздушном пространстве осуществляется автономно и не является лишь этапом запуска объекта непосредственно в космическое пространство или этапом его возвращения в плотные слои атмосферы Земли с целью посадки в рамках одного непрерывного полета.
That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn. Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Your journey does not end well. Твой поход плохо кончится.
We believe in this journey. Мы верим в этот поход.
We are the Cutie Mark Crusaders never stop the journey... Мы Метконосцы никогда не прекращаем наш поход...
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка".
Many of the Elves were persuaded to go with Oromë on the Great Journey westwards towards Aman. Многие из эльфов, в том числе и Финвэ, отправились вместе с Оромэ в Великий Поход - на Запад, в направлении Амана.
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
I failed the oath I made at the beginning of this journey. Я принес присягу, когда отправился в это плавание.
To escape conflict, poverty and recurrent drought conditions an increasing number of Somalis continue to risk their lives by undertaking the dangerous journey across the Gulf of Aden. В стремлении уйти от конфликта, вырваться из нищеты и освободиться от последствий регулярно повторяющейся засухи все большее число сомалийцев по-прежнему, рискуя жизнью, отправляются в опасное плавание через Аденский залив.
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства.
Going through this course is similar to launching out on a journey of discovery! Начать этот курс - это все равно что пуститься в плавание в поисках новых открытий!
He wrote of this journey: "I never had a happier cruise... a nobler set of fellows never sailed together." Позже он писал об этом путешествии: «Я никогда не был в более прекрасном круизе... я никогда не выходил в плавание вместе с более благородными людьми».
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
It was a killer journey and one that changed them all forever. Это было убойное приключение изменившее их навсегда.
And you'd go into your kitchen, and the fourth topic you were going to talk about was this strange journey that you went on for a year, and you'd have some friends to help you remember that. Потом вы идёте на кухню, и четвёртая тема вашего выступления о том, в какое удивительное приключение вы попали за последний год, и каких друзей встретили на своём пути.
Your journey has indeed come to an end, but your adventure is just beginning. Ваше путешествие подошло к концу, но ваше приключение только начинается.
Tom, the journey begins. Это будет приключение всей моей жизни. Том, путешествие начинается.
You will only have to take make a journey to this beach and enjoy all of the beauty that Panama can offer. Подарите себе маленькое приключение и приезжайте на этот пляж, чтобы насладиться красотами, которые дарит республика Панама.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
He wouldn't survive the cart journey until the gate. Он не выдержит переход до двери.
It is especially of interest to anyone who has made a similar journey from faith to non-belief, or wishes to understand how this process works. Она будет особенно интересна для тех, кто совершил похожий переход от веры к неверию или для тех, кто хочет понять, как это происходит».
Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход.
After three days of fighting with the English fleet, the Armada withdrew and was forced to make the journey around the coast of Scotland and Ireland, many ships being wrecked by storms. После трёх дней сражения с превосходящим английским флотом армада отступила и была вынуждена вернуться назад, совершив переход вокруг побережья Шотландии и Ирландии, потеряв многие суда в штормах.
A group of mainly draft-age men assembled in a large column and embarked on a journey at least several days from Srebrenica to the confrontation line on foot. Группа, состоящая главным образом из мужчин непризывного возраста, собралась в большую колонну и отправилась пешком из Сребреницы к линии конфронтации; этот переход занял по крайней мере несколько дней.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
Valid for a return rail journey to Basel and transfer by tram, without admission to the show. Одна железнодорожная поездка до Базеля (Basel) и обратно, проезд на трамвае, без входного купона.
The Committee was also informed that if travel continued on the same day to the final destination, the flying time of the official legs of a journey could be combined to reach a business class entitlement. Комитет был также проинформирован о том, что если поездка до окончательного места назначения продолжается в тот же день, то время перелета на участках маршрута, связанных со служебной командировкой, может суммироваться, с тем чтобы получить право на проезд бизнес-классом.
The Claimant seeks compensation for the cost of the airfares, petrol for the road portion of the evacuation journey, food, accommodation and domestic transport. Заявитель истребует компенсацию расходов на авиабилеты, бензин для автотранспортных средств, использованых в ходе эвакуации, питание, размещение и на проезд внутри страны.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that reducing the connecting time considered allowable in the calculation of the total journey time from four to two hours would reduce the number of instances for which business class travel was granted. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что сокращение допускаемой для учета продолжительности стыковок при расчете общей продолжительности перелета с четырех до двух часов позволит уменьшить число случаев, в которых разрешается проезд бизнес-классом.
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
We acknowledge our journey towards a nuclear-weapon-free world will not be easy. Мы признаем, что наше движение в русле мира, свободного от ядерного оружия, будет не легким делом.
On the afternoon of 13 November, Tanaka and the 11 transports resumed their journey toward Guadalcanal. После полудня 13 ноября Танака и 11 транспортов возобновили движение по направлению к Гуадалканалу.
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. И нам нужно сохранять видение мира, свободного от оружия массового уничтожения, и шаг за шагом продолжать свое движение по пути к нему.
Starting its journey in 1904 with the aim of raising agricultural production and rural economic advancement through production and processing services, the cooperative movement has expanded into other sectors of the economy, such as fisheries, dairy, housing, microfinance and the service sector. Зародившись в 1904 году с целью расширения сельскохозяйственного производства и экономического развития сельской местности на основе увеличения объемов производства и обработки сельхозпродукции, кооперативное движение распространилось и на другие секторы экономики, такие как рыболовство, производство молочных продуктов, жилищное строительство, микрофинансирование и сфера услуг.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
It's bad luck to start a journey on a Saturday. Плохая примета - путешествовать в субботу.
After all, I enjoyed this journey, these senseless adventures. И все же мне нравилось путешествовать, бросаться в приключение, очертя голову.
I will not risk journey. Я не рискну путешествовать.
To journey to Helios is not an act of courage - it is an act of lunacy. Путешествовать в Гелиос, это не проявление храбрости это безумие.
Find out about how to get to Britain, how to travel around when you're here and everything you need to buy tickets, find the best transport options and make your journey as easy as possible. Здесь вы узнаете, как добраться до Британии, как лучше путешествовать по стране, а также найдете всю необходимую информацию о билетах и сможете подобрать оптимальный вид транспорта для конкретных поездок. Одним словом, здесь вы узнаете, как путешествовать по Британии без проблем.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
Journey's manager, Herbie Herbert, enlisted English producer Roy Thomas Baker to produce Infinity. Генри Герберт, менеджер Journey, пригласил продюсера Роя Томаса Бейкера для работы над альбомом Infinity.
"Don't Stop Believin'" is a song by American rock band Journey, originally released as the second single from their seventh album Escape (1981). «Don't Stop Believin'» - песня, записанная в 1981 году американской группой Journey, изначально выпущенный как сингл с их седьмого студийного альбома «Escape» (1981).
Created by Greg Pak and Carlo Pagulayan, Korg was inspired by Thor's origin story and was later retconned in Incredible Hulk #94 into one of the stone creatures that fought Thor in Journey into Mystery #83 released in 1962. Созданный Грегом Паком и Карло Пагулаяном, Корг был вдохновлен историей происхождения Тора, а позже был связан в The Incredible Hulk #94 с одним из каменных существ, которые сражались с Тором в Journey into Mystery #83, выпущенного в 1962 году.
Previously, the studio had been consistently linked with a sequel to Nights into Dreams..., though Nights: Journey of Dreams was ultimately developed by Sega Studio USA. Первоначально студия была связана с разработкой сиквела игры Nights into Dreams..., но Nights: Journey of Dreams в итоге была разработана студией Sega Studio USA.
He supported production of the film Mother Krause's Journey to Happiness (1919), which depicted the cruelty of poverty and lauded Communism as a saving force. Так в 1929 году он помогал в создании фильма en:Mother Krause's Journey to Happiness, в котором коммунизм выдвигался главным спасением от нищеты.
Больше примеров...