Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
And yet, despite this, the journey to understand the strange and capricious atom had only just started. И все же, несмотря на это, путешествие в познание странности и капризности атома только началась.
And after 4.7 billion years its journey ended in your bar? И спустя 4,7 биллиона лет его путешествие завершилось в твоем баре?
If we do this, it's only for ourselves... to finish the journey we began ten years ago Просто, ради нас самих! Чтобы завершить путешествие, начатое 10 лет назад.
The game website also encompasses Microïds other games which are based on the works of Jules Verne; The Secret of the Nautilus and Journey to the Moon. Microïds выпустила и другие игры по романам Жюль Верна: Тайна Наутилуса и Путешествие на Луну.
India's journey was complete: from standing up for democracy, India had graduated to aiding and abetting the military regime in Rangoon (now Yangon). Путешествие Индии завершилось: начав с борьбы за демократию, Индия закончила, сдав экзамен по предоставлению помощи и поддержки военному режиму в Рангуне (теперь Янгоне).
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
The journey has started but for most countries there is still a long way to go. Работа в этом направлении началась, но многим странам еще предстоит проделать долгий путь.
There will be none left for the return journey. Не останется ничего на обратный путь.
funding towards Mothers of Red Nations' Journey to Success Workshop in 2004; выделение средств на проведение организацией "Матери краснокожих народностей" в 2004 году семинара-практикума "Путь к успеху";
Our journey is long. Наш путь очень долог.
Your journey has just begun. Начался твой путь, сын мой.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
But as the co-chair of the tourism counsel, I will ignore it to tell you that any journey on the eastern shore begins at the Rammer Jammer. Но как сопредседатель совета по туризму, я проигнорирую это, чтобы сказать тебе, что любая поездка по восточному побережью начинается с Раммер Джаммер.
How was your journey? Наконец-то! Как прошла ваша поездка?
It's been a brilliant journey of self-awakening. Это была поездка к пробуждению.
After processing at Ashdod, the majority of passengers were transferred in batches to Ella Prison, near Beer-sheva, a one-to-two-hour journey by road. После проверки в порту Ашдод большинство пассажиров были переведены группами в тюрьму "Элла" возле города Беэр-Шева - поездка по шоссе продолжительностью полтора часа.
The Manly Ferry journey takes 30 minutes and allows for scenic views of Sydney Harbour, surrounding national parks and Sydney icons including the Harbour Bridge and Opera House. Поездка на причалы Мэнли занимает 30 минут и позволяет полюбоваться живописным видом на гавань Сиднея, окружающие национальные парки и достопримечательности Сиднея, включая Харбор-Бридж и Оперный театр.
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
Don't be offended, the journey was long, I'm going to bed. Не сердитесь, но дорога меня утомила, я пойду спать.
The journey from the 1963 Moscow Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water to CTBT has taken nearly 40 years. Дорога от Московского договора 1963 года о запрещении ядерных испытаний в трех средах до ДВЗЯИ заняла почти сорок лет.
Kasongo is connected to the provincial capital Kindu by the 150 mile 'Kasongo Road', however the journey takes two days due to the road's poor state. Из Касонго к административному центру провинции Кинду ведёт дорога (Kasongo Road) длиной 150 миль, однако поездка занимает два дня из-за плохого состояния дороги.
It was a long and arduous journey. Дорога была долгой и трудной.
Even if a village is only a few kilometres from town, the journey can take hours due to the large number of checkpoints, the lack of public transportation and the inadequate conditions of the roads, which make such a journey impossible should labour occur at night. Даже если деревня находится всего в нескольких километрах от города, дорога может занять несколько часов из-за большого числа контрольно-пропускных пунктов, отсутствия общественного транспорта и плохого состояния дорожного покрытия, в силу чего перемещение становится невозможным в случае, когда роды начинаются ночью.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
The single journey is described using 3 different line types containing information on the vehicle, the goods transported and the route. Одиночный рейс описывается с использованием трех различных типов строк, содержащих сведения о транспортном средстве, перевезенных грузах и маршруте.
A sea journey involving the movement of cargo, between a place of loading or embarkation and a port of unloading or disembarkation. Морской рейс, связанный с перевозкой груза между пунктом погрузки или посадки и портом разгрузки или высадки.
the points of departure and destination and, where appropriate, the return journey; а) пункты отправления и назначения и, в соответствующих случаях, обратный рейс;
Mr. Sato (Japan) explained that a road carrier that started and ended its journey outside the port area was never a maritime performing party. Г-н Сато (Япония) объясняет, что дорожный перевозчик, который начинает и заканчивает свой рейс за пределами зоны порта, никогда не является морской исполняющей стороной.
National legislation should therefore define the conditions and modalities for the issuance of such authorizations (duration of validity (per journey or permanent), geographic coverage, etc.), according to the characteristics of the transport in question. В этой связи в национальном законодательстве следует определить условия и критерии выдачи таких разрешений (продолжительность (на один рейс или постоянно), географические масштабы и т.д.) в зависимости от характера соответствующей перевозки.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
However, it will give the range of air temperatures during the journey, which should indicate whether the correct product temperature has been maintained. Однако они позволяют получить диапазон значений температуры воздуха в ходе перевозки, который должен указывать, поддерживалась ли надлежащая температура продукта.
NOTE: This provision may be used in particular when the consignor considers that, due to the chemical nature of the goods carried or to the fact that such goods are deemed dangerous for other regulatory purposes the consignment might be subject to control during the journey. ПРИМЕЧАНИЕ: Это положение может применяться, в частности, тогда, когда грузоотправитель считает, что ввиду химических свойств перевозимых грузов или ввиду того, что такие грузы считаются опасными согласно другим нормативным положениям, партия груза может быть подвергнута контролю в ходе перевозки.
The aim of this communication is to promote the creation of a strong European rail network which will offer a better quality of service in freight transport than today in terms of journey times, reliability and capacity. Цель данного сообщения состоит в стимулировании формирования устойчивой европейской железнодорожной сети, которая обеспечит более качественные грузовые перевозки, чем в настоящее время, с точки зрения сроков доставки, надежности и пропускной способности.
The aim of that document was to decide whether the transport document should take care of some peculiarities of the transport of particular products that are delivered to multiple consignees who are not always known at the time the vehicle begins its journey. Цель этого документа состояла в том, чтобы решить, должны ли в транспортном документе учитываться некоторые особенности перевозки отдельных видов продукции, доставляемой многочисленным грузополучателям, которые не всегда известны в момент отправления транспортного средства.
Shuttle services shall meet the following conditions: In the course of shuttle services, no passenger may be taken up or set down during the journey; The first return journey and the last outward journey of a series of shuttles are made unladen. Челночные перевозки отвечают следующим требованиям: - посадка и высадка пассажиров в пути в ходе челночной перевозки не производится; - первый обратный рейс из пункта назначения и последний рейс в пункт назначения каждой серии челночных перевозок осуществляются без пассажиров.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
Many women, hungry and exhausted, would leave their famished children on the roadside, and continue their tortuous journey. Множество женщин, голодных и истощённых, оставляли своих умирающих от голода детей на краю дороги и продолжали своё мучительное странствие.
Because of the nightly playing on the drum he is forced to leave the hostel where he lived and go on a journey. Из-за ночной игры на барабане он вынужден покинуть общежитие, где он проживал, и отправиться в странствие.
Sounds very much like the journey through the wilderness tothe promised land, with the commandments held by theleader. Очень похоже на странствие через пустыню к Землеобетованной. У лидера в руках - заповеди:
Let us hope he finds peace on his new journey. Да будет добрым его странствие в мир иной.
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
According to the source, the aforementioned individuals were scheduled to continue their journey to Khartoum, the Sudan, via Doha, Qatar, on a Qatar Airways flight. Согласно источнику, указанные лица должны были продолжить полет в Хартум, Судан через Доху, Катар на рейсе "Катарских авиалиний".
How is this journey going to end? Как же кончится мой полет?
In principle, such a journey mounting the decimal points closer and closer to the speed of light would even permit us to circumnavigate the known universe in 56 years, ship time. В принципе, подобный полет со скоростью, постоянно приближающейся к скорости света, позволяет даже совершить кругосветное путешествие по известной вселенной за 56 лет по корабельному времени.
That epic journey took three years about as long as it takes Voyager to journey from Earth to Saturn. Их эпическое путешествие заняло три года, столько же, сколько полет Вояджера от Земли к Сатурну.
He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
They have all the more reason to continue more energetically than ever to pursue this journey of hope in which we have had the privilege to participate. Еще больше причин у них для того, чтобы еще энергичней, чем прежде, продолжить этот поход надежды, чести, принять участие в котором удостоены и мы.
Either journey with your brother and the Knights Elite, or you can face banishment from the kingdom. Или идёшь в поход с братоми и элитными рыцарями, или будешь изгнан из королевства.
On August 16th 1519 Hernan Cortes begins his journey to Mexico joined by his allies, the Totonacas who hate the emperor, Montezuma. 16 августа 1516 года Эрнан Кортес начинает поход в Мексику на Теночтитлан вместе с союзниками - тотонаками, которые ненавидели императора Монтесуму.
There is a Chinese saying that in my view expresses most aptly what we have been able to do since the beginning of the year. "A journey of a thousand miles begins with one small step." Как гласит китайская пословица, которая, на мой взгляд, удачно выражает то, чего нам удалось добиться с начала года, "тысячемильный поход начинается с одного шажка".
Many of the Elves were persuaded to go with Oromë on the Great Journey westwards towards Aman. Многие из эльфов, в том числе и Финвэ, отправились вместе с Оромэ в Великий Поход - на Запад, в направлении Амана.
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
The vessel could be authorized to continue its journey without eliminating the defects, with the initiation of an administrative fine procedure. судну может быть разрешено плавание без устранения недостатков, но будет начата процедура наложения административного штрафа.
A record 103,000 refugees, asylum-seekers and migrants from the Horn of Africa made the perilous journey to Yemen across the Gulf of Aden and the Red Sea: 140 persons are known to have drowned in the attempt between January 2011 and June 2012. Рекордное число 103000 беженцев, лиц, ищущих убежище, и мигрантов из стран Африканского Рога совершили опасное плавание в Йемен через Аденский залив и Красное море; известно, что 140 человек утонули в попытке совершить такое путешествие в период между январем 2011 года и июнем 2012 года.
Earlier this year, as tens of thousands of Haitians desperately sought to flee the growing repression in their homeland and braved the treacherous journey across the Caribbean Sea in unsafe vessels, States members of CARICOM and Suriname provided temporary refuge to women, men and children. В этом году, когда десятки тысяч гаитянцев предпринимали отчаянные попытки покинуть страну перед лицом растущих репрессий и пускались в опасное плавание по Карибскому морю на небезопасных судах, государства-члены КАРИКОМ и Суринам предоставляли временное убежище женщинам, мужчинам и детям.
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства.
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное. Но прибыльное.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
So now I'm single and ready to see where this journey takes me. Так что сейчас я одинок и готов посмотреть куда приведёт меня это приключение.
As you see through these images behind me, it's been quite a journey. Как видно на этих фотографиях, это было настоящее приключение.
The song is a power ballad with lyrics that describe life as a difficult but rewarding journey. Песня представляет собой поп-балладу с лирикой, описывающей жизнь, как сложное, но стоящее приключение.
Yes, you see, we had our own journey tonight - an unlikely duo thrust together. Да, видите, у нас сегодня было своё приключение - такой несхожий дуэт доверился друг другу.
It's been quite a journey. Ну и приключение это было.
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
He wouldn't survive the cart journey until the gate. Он не выдержит переход до двери.
According to Doukas, "in one night they covered the distance of a two days' journey". По словам Дуки, «за одну ночь они преодолели двухдневный переход».
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
In many Hindu temples, the temple structure reflects the symbolism of the Hindu association of the spiritual transition from daily life to spiritual perfection as a journey through stages. Во многих индуистских храмах, храмовая структура отражает символику Индуизма и духовный переход от повседневной жизни к духовному совершенству, как путешествие через этапы.
On the path that American children travel to adulthood, two institutions oversee the journey. Переход американских детей во взрослую жизнь происходит под надзором двух инстанций.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
She had me booked for the return journey later that night. Она заказала мне обратный проезд на тот вечер.
It's traveling money for his journey. Это плата за проезд.
In order to earn money for this journey, the future writer took odd jobs; for instance, he worked on the seas and on geological expeditions and trapped animals, stevedored at a hydrography base. Для того чтобы заработать средства на проезд и жизнь, будущий писатель нанимался на разные работы: был матросом, работал в геологической экспедиции, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком на гидробазе.
For those in rural areas who cannot afford to travel to the capital, the law also provides a free journey by public transportation four times a year. Для лиц, проживающих в сельских районах, которые не могут оплатить проезд в столицу страны, закон предусматривает бесплатные поездки в общественном транспорте четыре раза в год.
The Claimant seeks compensation for the cost of the airfares, petrol for the road portion of the evacuation journey, food, accommodation and domestic transport. Заявитель истребует компенсацию расходов на авиабилеты, бензин для автотранспортных средств, использованых в ходе эвакуации, питание, размещение и на проезд внутри страны.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
And if, through our diverse means of popular as well as targeted outreach, we can spur the imagination to ask the right questions, can the successful inward journey to the right answers be far behind? И если на основе используемых нами различных средств общественного, а также целенаправленного охвата населения мы можем возбудить воображение к постановке правильных вопросов, то может ли успешное внутреннее движение к правильным ответам оказаться чрезмерно долгим?
I am confident that we will prevail on that journey, but only if we are not complacent or passive and only if we support and defend our deeply held values. Я уверен, что это движение принесет нам победу, но только если мы не будем самодовольными и пассивными и если будем поддерживать и защищать ценности, в которые мы глубоко верим.
We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. И нам нужно сохранять видение мира, свободного от оружия массового уничтожения, и шаг за шагом продолжать свое движение по пути к нему.
Not only can you make this journey by canoe or rowing boat, you can also travel by punt. В это необычное путешествие можно отправиться не только на байдарке или обычной лодке, но и так называемой "пыхувкой", лодкой, приводимой в движение с помощью шеста длиной в несколько метров, которым отталкиваются от дна.
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
Captain, we both want very much to be a part of your journey. Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
Tell her I've gone on a journey A long way away Скажите ей, что я отправился путешествовать очень далеко.
I want to find someone to share my journey. Я не хочу путешествовать одна.
We will make this dangerous journey so that we might travel to a human shopping mall in the hopes of acquiring clothing that will prevent my children from being deemed nerds. Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками".
To put it another way, suppose that your own personal intuited notion of how to travel obliges you to embark on a long car journey without basic supplies like a jack and a tire iron or any kind of map or navigation system. Иначе говоря, предположим, что ваше личное интуитивное понятие того, как нужно путешествовать добилось того, что бы решили пуститься в длительное путешествие на автомобиле без элементарных необходимых вещей (без домкрата и монтировки, или карты и навигационной системы).
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
Fable: The Journey has received a range of mixed reviews. Fable: The Journey получил ряд смешанных обзоров.
His last book was entitled, My Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond. Его последняя книга была озаглавлена «Мой проезд из Индии: путешествие кинорежиссёров из Бомбея в Голливуд и за его пределами» (англ. Му Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond).
Bradley Joseph has decided to walk this tightrope by following up with Solo Journey that was released back in 2000. Брэдли Джозеф решил идти по этому канату, развивая Solo Journey, который был выпущен в 2000 году.
Journey's lead singer Steve Perry initially refused to let David Chase use the song until he knew the fate of the leading characters and did not give final approval until three days before the episode aired. Вокалист Journey, Стив Перри, изначально отказался дать Дэвиду Чейзу использовать песню до тех пор, пока он не узнает судьбы основных персонажей, и не дал окончательного утверждения до трёх дней до того, как эпизод вышел в эфир.
Adams had played over 100 dates with Journey during 1983, serving as the opening act on their Frontiers Tour. В 1983 году Адамс более 100 раз выступал вместе с группой Journey, он открывал их концертный тур Frontiers Tour.
Больше примеров...