Английский - русский
Перевод слова Journey

Перевод journey с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Путешествие (примеров 1423)
I suspect the journey will be a curious and fascinating one. Я подозреваю, что путешествие будет любопытным и волнующим.
It's not going to be a pleasant journey for you. Для тебя это будет неприятное путешествие.
This journey happened only in your head. Это путешествие происходило только в Вашей голове, и мы просим Вас признать это.
The Seokguram grotto is symbolic of a spiritual journey into Nirvana. Соккурам символизировал путешествие души в Нирвану.
Her journey across the North Sea from The Hague to Margate was the only sea voyage she took in her life. Путешествие через Северное море из Гааги в Маргейт стало единственной в жизни Каролины поездкой по морю.
Больше примеров...
Путь (примеров 702)
Will spent his entire career following that journey. Этот путь повлиял на всю карьеру Уилла.
But the spirit, journey, Destiny. Но дух, путь, судьба.
The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow. Путь в нашу родную галактику займет много часов с вашим кораблем на буксире.
I'm going on a journey of self-discovery. Я встаю на путь самопознания.
Approximately two thirds of all overground rail journeys and one third of all London Underground journeys involve passengers starting or finishing their journey at a Secure Station; Приблизительно в ходе каждых двух поездок из трех на надземном железнодорожном транспорте и в ходе каждой третьей поездки в лондонском метро пассажиры начинают свой путь с "безопасной станции" или заканчивают его на такой станции.
Больше примеров...
Поездка (примеров 129)
Fishing in Zanzibar is a journey full of adventures. Рыбалка в водоемах Занзибара - это поездка полная приключений.
A Journey into Alzheimer's... is that you and-and your grandmother? Поездка в страну Альцгеймера - это о тебе и твоей бабушке?
When travel by sea or rail is involved for all or part of the journey, reimbursement shall be limited to the cost of air travel as specified above, unless the actual cost is less. Когда вся поездка или ее часть совершается морским или железнодорожным транспортом, возмещение расходов ограничивается оплатой стоимости проезда воздушным транспортом, как это оговорено выше, если фактические расходы не составляют меньшую сумму.
Hope you had a pleasant journey. Надеюсь, поездка была приятной?
(a) A journey from his or her home, at the time of appointment, to the seat of the Tribunal, in connection with the transfer of his or her residence; а) поездка от места его или ее постоянного жительства до назначения к месту пребывания Трибунала в связи с переменой места его или ее проживания;
Больше примеров...
Дорога (примеров 70)
And to journey to the Valley of the Fallen Kings, Merlin... Мерлин, дорога в долину Падших королей...
And if you can just stay focused on the positive, every day find a way to touch the positive in your life, and eventually your journey will lead you there. И если вы сможете сосредоточиться на положительном, каждый день находить способ испытывать позитив в вашей жизни, в конечном итоге, ваша дорога приведет вас туда.
In the middle of the journey of our life, I found myself astray in a dark wood where the straight road had been lost. "Посередине жизненного пути я обнаруживаю, что заблудился в темном лесу, где теряется прямая дорога".
In cases where the journey to school is longer than five kilometres or, considering the age and circumstances of the pupil, too tiring, free transport to school must be arranged. В тех случаях, когда расстояние до школы превышает пять километров или когда с учетом возраста и положения учащихся дорога в школу является слишком утомительной, должен быть обеспечен бесплатный транспорт.
It was a long and arduous journey. Дорога была долгой и трудной.
Больше примеров...
Рейс (примеров 32)
In the example given the merchant starts his journey with a load of gas cylinders. В приведенном примере торговец начинает свой рейс с грузом газовых баллонов.
The journey from Mombasa to Mogadishu is expected to take up to three to four days, depending on the availability of naval escorts. Рейс из Момбасы в Могадишо будет занимать до трех-четырех суток в зависимости от наличия военно-морского эскорта.
prevent further onward international travel by persons who have commenced their journey; or предотвратить посадку людей на международный рейс;
National legislation should therefore define the conditions and modalities for the issuance of such authorizations (duration of validity (per journey or permanent), geographic coverage, etc.), according to the characteristics of the transport in question. В этой связи в национальном законодательстве следует определить условия и критерии выдачи таких разрешений (продолжительность (на один рейс или постоянно), географические масштабы и т.д.) в зависимости от характера соответствующей перевозки.
To me, it's one man, one... journey. Для меня это один человек, один... рейс.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 96)
0.2-2 The provisions of this Article allow goods to be carried under cover of a TIR Carnet when only part of the journey is made by road. 0.2-2 Положениями настоящей статьи допускается перевозка груза с применением книжки МДП, когда только часть такой перевозки производится автомобильным транспортом.
Journey time from platform to platform is about 35 minutes at a maximum speed of 135 kph. Время перевозки от платформы до платформы составляет приблизительно 35 мин, при максимальной скорости 135 км/час.
It is for the participants concerned to assess this risk, taking into consideration the hazards presented by the substances being used for cooling or conditioning, the amount of substance to be carried, the duration of the journey and the types of containment to be used. Эта опасность должна оцениваться самими участниками перевозки с учетом опасности, которую представляют вещества, используемые для целей охлаждения или кондиционирования, количества перевозимого вещества, продолжительности процесса перевозки и типов используемых средств удержания.
4 Drums have been stowed in an upright position, unless otherwise authorized by the competent authority, and all goods have been properly loaded, and, where necessary, adequately braced with securing material to suit the mode(s) of transport for the intended journey; барабаны были погружены в вертикальном положении, если компетентный орган не распорядился иначе, и все грузы были должным образом уложены и, если необходимо, закреплены с помощью соответствующего материала сообразно способу(ам) перевозки по предполагаемому маршруту;
With regard to multimodal aspects, according to art. 31 the provisions of Warsaw Convention apply to the air carriage part of a journey only, but it is expressly allowed that in the document of air carriage conditions are inserted relating to other modes of carriage. Что касается вопросов смешанных перевозок, то согласно ст. 31 положения Варшавской конвенции применяются только к этапу воздушной перевозки, однако в ней недвусмысленно допускается, что в документ о воздушной перевозке включаются условия, относящиеся к другим способам перевозки.
Больше примеров...
Странствие (примеров 16)
Life is a solitary journey, beneath a scorching sun or in then blistering cold. Жизнь - это одинокое странствие то под палящим солнцем, то в лютый холод.
José is presently writing "The Elephant's Journey" is that correct? В настоящее время Жозе пишет "Странствие слона", верно?
A life eager to begin a greater journey. Жизнь стремится начать великое странствие.
and of life, understood as a journey having its entire meaning... within itself. А ведь странствие по жизни и заключает в себе её смысл!
In this moving game-space, and from the freely chosen variations of the rules of the game, autonomy of place may be rediscovered, without reintroducing an exclusive attachment to the land, and thus, bring back the reality of the journey, Здесь автономия территории перестанет быть пустым словом, несмотря на то, что её никто не будет снова привязывать к почве, а значит, восстановится реальность перемещения в пространстве и жизни, понимаемой как странствие.
Больше примеров...
Полет (примеров 23)
We offer you a journey through the sky and beyond the sky. Мы предлагаем вам полет в небеса и выше небес.
According to the source, the aforementioned individuals were scheduled to continue their journey to Khartoum, the Sudan, via Doha, Qatar, on a Qatar Airways flight. Согласно источнику, указанные лица должны были продолжить полет в Хартум, Судан через Доху, Катар на рейсе "Катарских авиалиний".
To head the first journey. Чтобы вести первый полет.
Don't you remember your little journey up north in the LuthorCorp jet right before Lex disappeared? Помните вашу полет на север в самолете ЛютерКорп перед исчезновением Лекса?
If, on the other hand, it is undertaking a terrestrial mission or its journey is not considered innocent, it will be subject to national and international air law. Когда же объект совершает перелет из одной точки Земли в другую или его полет не считается безвредным, к нему применяются нормы национального и международного воздушного права.
Больше примеров...
Поход (примеров 23)
Your journey is in enough jeopardy as it is. Твой поход туда и так был под большой угрозой.
They have all the more reason to continue more energetically than ever to pursue this journey of hope in which we have had the privilege to participate. Еще больше причин у них для того, чтобы еще энергичней, чем прежде, продолжить этот поход надежды, чести, принять участие в котором удостоены и мы.
On a quest to find out who we are And we will never stop the journey Not until we have our cutie marks Наше задание - узнать кто мы есть и мы никогда не прекратим наш поход пока не получим наши метки судьбы
Led by Canadian guides, the Britons, who had no experience of the harsh Canadian winters, found the journey extremely arduous. Под руководством канадских проводников британцам, которые не имели опыта в условиях суровой канадской зимы, поход дался очень тяжело.
It then became a journey for the whole of the developing world, until it became, today, an initiative taken by the whole world. Затем он превратился в совместный поход всего развивающегося мира до тех пор, пока сегодня не стал всемирной инициативой.
Больше примеров...
Плавание (примеров 14)
People who use the maritime route to cross international borders clandestinely risk their lives by undertaking a perilous journey across the ocean in overcrowded or unsafe boats. Люди, которые пользуются морскими путями с целью тайно пересечь международные границы, рискуют своей жизнью, пускаясь в опасное плавание в океане на переполненных и небезопасных мелких судах.
I failed the oath I made at the beginning of this journey. Я принес присягу, когда отправился в это плавание.
To escape conflict, poverty and recurrent drought conditions an increasing number of Somalis continue to risk their lives by undertaking the dangerous journey across the Gulf of Aden. В стремлении уйти от конфликта, вырваться из нищеты и освободиться от последствий регулярно повторяющейся засухи все большее число сомалийцев по-прежнему, рискуя жизнью, отправляются в опасное плавание через Аденский залив.
The 10,000 ton merchant vessel Beluga SkySails has undergone a trial return journey from Germany to Venezuela utilizing new wind propulsion technology marking its first practical test and a possible return of the age of sails for shipping. Торговое судно «Белуга Скайселз» водоизмещением 10000 тонн совершило первое экспериментальное плавание из Германии в Венесуэлу и обратно с использованием новой технологии тяги ветра, что ознаменовало ее первые практические испытания и открывает перспективу возможного возвращения парусного судоходства.
It'll be a fraught and distressing journey. Плавание трудное и тревожное.
Больше примеров...
Приключение (примеров 22)
We can play some journey, reenact silence of the lambs, whack off. Мы можем сыграть в приключение, или в Молчание Ягнят, или подрочим.
'Cause this is my journey. Потому что это моё приключение.
Tom, the journey begins. Это будет приключение всей моей жизни. Том, путешествие начинается.
One journey has ended. И теперь приключение закончено.
Finally escaping the darkness the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began or now the adventure is over Ќаконец возможность избежать темноты река пещеры и ее человеческие исследователи по€вл€ютс€ в долине, далекой от того, где их поездка началась или теперь приключение закончено
Больше примеров...
Переход (примеров 23)
According to Doukas, "in one night they covered the distance of a two days' journey". По словам Дуки, «за одну ночь они преодолели двухдневный переход».
It was a journey of only 11 days, but it took them 40 years. Это был переход всего в 11 дней, но у них на него ушло 40 лет.
Jean-Luc, it's a difficult journey. Жан-Люк, это тяжелый переход.
Two minutes after midnight, the force suffered a setback when Sappho suffered a minor boiler explosion and had to return to Dunkirk, unable to complete the journey. Спустя две минуты после полуночи, отряд столкнулся с непредвиденными трудностями, когда на «Сапфо» произошел незначительный взрыв котла, и крейсер был вынужден вернуться в Дюнкерк, не в состоянии завершить переход.
While the journey to a single, common operating model must be carefully managed on an entity-by-entity basis, missions are now intensifying their efforts to perform additional, labour-intensive tasks to fulfil the requirements set out in the Umoja readiness guidelines. В то время как переход к единой, общей модели функционирования должен тщательно регулироваться от одной структуры к другой, в настоящее время миссии активизируют свои усилия по выполнению дополнительных трудоемких задач, с тем чтобы удовлетворять требованиям, изложенным в руководящих материалах по обеспечению готовности.
Больше примеров...
Проезд (примеров 27)
She had me booked for the return journey later that night. Она заказала мне обратный проезд на тот вечер.
The Claimant seeks compensation for the cost of the airfares, petrol for the road portion of the evacuation journey, food, accommodation and domestic transport. Заявитель истребует компенсацию расходов на авиабилеты, бензин для автотранспортных средств, использованых в ходе эвакуации, питание, размещение и на проезд внутри страны.
Transport units coming from a sea journey (from overseas or after a ferry crossing in Europe) will have the new marking for limited quantities and they would also be covered by the new tunnel restriction in practice. Транспортные единицы, доставленные морем (после морского рейса или паромной переправы в Европе), будут иметь новую маркировку ограниченных количеств, и на практике они будут также охватываться новыми ограничениями на проезд через туннели.
Such travel shall be by a route approved by the Secretary-General but not in an amount exceeding the cost of such a journey between the home country and the duty station; Проезд с этими целями должен осуществляться по маршруту, утвержденному Генеральным секретарем, а сумма расходов не должна превышать стоимости проезда с родины к месту службы и обратно;
The taxi fare is shown on the meter in Argentine pesos (ARS); a 3-km journey should cost about ARS 7. Плата за проезд указывается на таксометре в аргентинских песо; трехкилометровая поездка стоит около семи аргентинских песо.
Больше примеров...
Движение (примеров 30)
Most rivers do not end in lakes but continue their journey to the sea. Большинство рек не заканчивают свой путь в озёрах, а продолжают движение к морю.
I urge the Secretary-General to start our journey down that road now and to take the first step today. Я настоятельно призываю Генерального секретаря начать движение по этому пути уже сейчас и сделать первый шаг уже сегодня.
The journey doesn't stop after The Voice is over. Движение не закончится после окончания шоу.
At about 7 p.m., the motorcade, comprising at least around 11 cars and 150 motorcycles, resumed the journey to Depayin. Около семи часов вечера автоколонна в составе по меньшей мере 11 автомобилей и 150 мотоциклов возобновила свое движение в сторону Депайина.
And if, through our diverse means of popular as well as targeted outreach, we can spur the imagination to ask the right questions, can the successful inward journey to the right answers be far behind? И если на основе используемых нами различных средств общественного, а также целенаправленного охвата населения мы можем возбудить воображение к постановке правильных вопросов, то может ли успешное внутреннее движение к правильным ответам оказаться чрезмерно долгим?
Больше примеров...
Путешествовать (примеров 21)
It's bad luck to start a journey on a Saturday. Плохая примета - путешествовать в субботу.
Captain, we both want very much to be a part of your journey. Капитан, мы оба очень хотим путешествовать с вами.
But Adam, he's off on an experiential journey. Но сейчас Адам отправился путешествовать, познавать мир.
We will make this dangerous journey so that we might travel to a human shopping mall in the hopes of acquiring clothing that will prevent my children from being deemed nerds. Мы сделаем это опасное путешествие так что мы, можем, путешествовать в человеческий торговый центр в надежде приобретения одежды которая будет препятствовать моим детям от признания их "ботаниками".
This inspires Wayne to travel the world in a journey that culminates in his transformation into Batman. Однако тем самым он несознательно вдохновляет Уэйна путешествовать по миру, что в конечном итоге побудило того стать Бэтменом.
Больше примеров...
Journey (примеров 135)
His last book was entitled, My Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond. Его последняя книга была озаглавлена «Мой проезд из Индии: путешествие кинорежиссёров из Бомбея в Голливуд и за его пределами» (англ. Му Passage From India: A Filmmaker's Journey from Bombay to Hollywood and Beyond).
Her memoir In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom was published in September 2015. Мемуары Пак In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom опубликованы на английском языке в 2015 году.
With the same bodywork there was also a more habitable bus version available; this was marketed as the Isuzu Journey S and was built on Elf 150 basis (KAD51ZB). Кузов изменился и стал более пригодным для такой версии автобуса; эти автомобили продавались как Isuzu Journey S и строился на базе Elf 150 (KAD51ZB).
Once Lennon, Harrison and Starr became aware of it, however, the date was immediately deemed as problematic, due to the existing items on the Apple release schedule - Let It Be and Starr's own solo debut, Sentimental Journey. Однако, как только Леннон, Харрисон и Старр узнали об этом, дату сразу же сочли неудобной, в связи с существующими договорами в графике релизов лейбла - об издании альбома Let It Be и дебютного диска Старра, Sentimental Journey.
A 2005 USA Today opinion poll named Journey the fifth-best U.S. rock band in history. В 2005 году читатели газеты USA Today поставили Journey на пятое место в списке лучших американских рок-групп в истории.
Больше примеров...