Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
You've had a pleasant journey, I trust? Я надеюсь, что Ваше путешествие было приятным?
The journey being long and uncertain, there may be need of funds. Путешествие будет долгим и неизвестно, что может произойти Могут потребоваться деньги
And it needs to be, for these young caribou have now started a journey that will last a lifetime. И она ему пригодится, потому что эти юные карибу начали своё пешее путешествие длиною в жизнь.
To send him on a journey, at the end is waiting the person he was intended to be. И отправить его в путешествие, в конце которого он найдет себя таким, каким всегда хотел быть.
When I went on my journey, I had barely ever held a golf club. Когда я только начал своё путешествие, я никогда не держал в руках клюшку для гольфа.
And this is how I started my own personal journey in this field of research, working with the Christopher and Dana Reeve Foundation. И вот так я начал своё путешествие в эту область исследований, работая с организацией Кристофера и Даны Рив.
For the past two months, Norwegians have been watching a cruise ship's journey up the coast, and there's a lot of fog on that coast. За прошедшие два месяца норвежцы посмотрели путешествие круизного судна по побережью, где очень много тумана.
In August and September 1977 two Voyager spacecraft were launched on an epic journey to the outer solar system and beyond. В августе и сентябре 1977 года два "Вояджера" отправились в эпическое путешествие к внешним районам Солнечной системы и за ее пределы.
So let me take you on a little journey of many of the things I don't understand. Позвольте пригласить вас в маленькое путешествие и рассказать о том, чего я не понимаю.
When do you expect your journey to end? Когда, вы полагаете, закончится ваше путешествие?
But it was the journey of the... (Laughter) I mean, if a title works, use it. Но это было путешествие (смех) если название удачное, используйте его.
But it would be a journey that went through Rome and showed all the things that I like about Rome. Но это было путешествие через весь Рим, и оно проходило по всем тем местам в Риме, которые я люблю.
! Butters, you've reached the age where you must journey to your birthplace for the ceremony of hapa noa. Баттерс, ты достиг того возраста, когда тебе пришла пора совершить путешествие на родину для церемонии хапаноа.
For many lifetimes as your servant, your vengeance... let her journey end. В течение многих жизней, как твой слуга, твоя месть... пусть ее путешествие закончится
'I'm planning to journey to heaven, James. "Джеймс, я собираюсь в путешествие на небеса."
"Let's go over there and finish our journey"? Может: "Поехали туда и закончим наше путешествие"?
Sometimes it's just a journey, you know? Иногда это просто как путешествие, понимаешь?
It's customary to leave a person's favourite items outside their grave to take with them on their journey to Thor. По нашему обычаю, мы оставляем любимые вещи покойных рядом с могилой, чтобы они могли взять их в свое путешествие к Тору.
Yes, life is a journey, one that is much better travelled with a companion by our side. Да, жизнь это путешествие, лучше всего совершать его рядом с кем-то.
Some felt that taking entire families on a journey that their grandchildren wouldn't see the end of was inhuman. Кое-кто считает, что брать в путешествие целые семьи, даже внуки в которых не достигнут конечной цели, бесчеловечно.
Hello, I'm George Bluth... and for the next 45 minutes... let me take you on a journey... Здравствуйте. Я Джордж Блут, и в ближайшие 45 минут мы отправимся с вами в путешествие...
It's only when you get down on the eye level of the baby turtle that you realise what an enormous journey it's got to make down the beach. Только когда оказываешься на одном уровне с черепашками, только тогда понимаешь, какое огромное путешествие вниз по берегу ей предстоит совершить.
Takes you on a journey through fantasy Она ведет тебя в путешествие сквозь фантазию
Ladies, I have counted all of your votes, and I'm sorry to say, but, Tiffany, your journey ends here tonight. Дамы, я посчитал ваши голоса, и с сожалением сообщаю, что сегодня путешествие Тиффани подходит к концу.
You don't mind delaying our journey another day? Ты не против отложить наше путешествие на один день.