Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
If the return journey to Urbanka takes the same time as the journey to Earth... Если возвращение на Урбанка занимает столько же времени, сколько путешествие на Землю...
The bad that comes along with the good is a journey, and I learned so much from that journey. Всё плохое, идущее рядом с хорошим - это своего рода путешествие, и я вынесла много чего из этого путешествия.
And this was about four years ago, and I set off on a journey, to be honest, a very indulgent journey. Это было 4 года назад, и я отправился в путешествие, честно говоря, очень приятное.
For a quiet journey, it's a quiet journey, thank you. Тоже мне, тихое путешествие, благодарю.
Because what the facts are telling us is that the long, slow journey, humanity's long, slow journey of equality, is actually speeding up. Факты говорят нам, что долгое, медленное путешествие человечества к равенству в настоящее время набирает обороты.
And so our epic journey began. Таким образом, наше эпическое путешествие началось.
He'd have been better off doing this journey on a space hopper. Лучше бы он провел это путешествие верхом на резиновом шаром с ручками.
This journey to freedom is nothing but a way for him to enter this country by using you and your sons. Это путешествие за свободой - отговорка, чтобы попасть в эту страну, используя вас и ваших детей.
It's a journey to the very edge of our understanding. Это путешествие к самым краям нашей Вселенной.
Ithaca gave you the marvelous journey... Путешествие в Итаку подарит вам незабываемые впечатления...
It seems only right that we make this journey one final time. По-моему, правильно, что именно мы совершаем это путешествие в последний раз.
I refused to accept that Amundsen's journey was easy. Я отказывался соглашаться, что путешествие Амундсена было лёгким.
We're going on a journey together, you and I, today. Мы с вами отправляемся сегодня в путешествие.
That this journey is part of your own time-line from the future. Это путешествие - часть твоей собственной временной линии из будущего.
I from this area begins the journey on the absurd, nightmarish landscape. И с этой площади начинается путешествие по абсурдному, кошмарному ландшафту.
They deserve an ending as magical as their journey! Они заслуживают такого же магического конца как и всё их путешествие!
In truth, your journey has already begun. По сути, твоё путешествие уже началось.
Our journey wasn't all I hoped for. Наше путешествие не оправдало всех моих надежд.
I arrive at the end of my journey with as many question as I started with. Я закончила свое путешествие с таким же количеством вопросов, что и вначале.
In the next 18 minutes, I'm going to take you on a journey. На протяжении следующих 18 минут, я собираюсь взять вас в путешествие.
One journey from London to New York. Единое путешествие от Лондона до Нью-Йорка.
I started my journey 30 years ago. Своё путешествие я начал 30 лет назад.
Our journey does not end here. Наше путешествие на этом не закончится.
We started this journey far too hurriedly to make any calculations. Мы только начали это путешествие слишком рано что либо говорить.
We're just beginning this journey of life in the new zoo. Мы только начинаем свое жизненное путешествие по новому зоопарку.