| Our journey did not, in fact, begin at Hercules Inlet, where frozen ocean meets the land of Antarctica. | Фактически наше путешествие началось не в Бухте Геркулес, где замерший океан переходит в земли Антарктики. |
| But they knew that the sheer length of this journey wouldstretch their supplies of food and water. | Они знали, что это длинное путешествие истощит их запасыпресной воды и пищи. |
| And now, I'd like to take a magical journey through a little something I like to call The Phantom Tollbooth, by Norton Juster. | А теперь я бы хотела отправить вас в волшебное путешествие в кое-что под названием "Призрачная будка". |
| In the year 1371 the emperor fell ill and his fourth wife Alžběta Pomořanská decided to go on a journey on foot from the castle to Prague. | В 1371г. император заболел, и его четвертая жена Алжбета Поморжанска решает совершить пешее путешествие из замка в Прагу. |
| Every international exhibition is considered as a grand occasion and an international flower exhibition is like a journey into the fairy tale. | Большие международные выставки всегда праздник, а международная выставка цветов - как путешествие в сказку. |
| There's only one person I know here, and that's me. I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey. | Я всё ещё узнаю себя, это путешествие длиною в жизнь, и, скорее всего, я не найду всех ответов, но кое-что необычное я узнал за время этого путешествия. |
| This is a 31/2 hour guided journey overlooking the magnificent harbour city of Sydney. | Это увлекательное путешествие под руководством гидов продолжительностью в 3,5 часа, пролегающее на высоте над изумительным городом Сидней, расположенным в Гавани. |
| And that journey - that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there - is an extremely exciting one. | И это путешествие - трансформация, которая происходит по мере роста вашего луга и разведения ваших пчёл, или наблюдения за дикими пчёлами - восхитительна. |
| In November 1928, Huberta left her waterhole in the St. Lucia Estuary in Zululand and set off on the 1,600 kilometres (1,000 mi) journey to the Eastern Cape, a journey which took her three years. | В ноябре 1928 года Губерта покинула место своего обитания в устье реки Санта-Люсия в Зулусском королевстве и отправилась в 1600-километровое путешествие в Восточную Капскую провинцию, продлившееся 3 года. |
| And that journey - that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there - is an extremely exciting one. | И это путешествие - трансформация, которая происходит по мере роста вашего луга и разведения ваших пчёл, или наблюдения за дикими пчёлами - восхитительна. |
| The staff of the local information centres are ready to help you in planning your journey. Do not be shy to address your questions to us. | Наши информационные центры всегда будут рады помочь вам спланировать Ваше путешествие, дать советы и оказать помощь. |
| The journey up to BC is expected to take some 4 to 5 days. | Путешествие до БЛ займет 4 - 5 дней. |
| The Eriksgata journey was not without risks since there is at least one example of a king being killed during his Eriksgata. | Путешествие по Эриксгате не было абсолютно безопасным, поскольку один из королей был убит во время его Эриксгаты. |
| About a year after the expedition, in 1772, Solander and Banks made another botanical journey to Iceland. | В 1772 году Бэнкс и Соландер совершили ещё одно совместное путешествие - в Исландию. |
| In an interview Jarmusch states For Nobody, the journey is a continuing ceremony whose purpose is to deliver Blake back to the spirit-level of the world. | Для индейца Никто это путешествие - лишь продолжительная церемония, цель которой - доставить Блейка обратно в мир духов. |
| We would like to invite you on a journey to Indian Himalayas, to explore yourselves and connect with nature in this unique area of the world. | Мы приглашаем Вас в путешествие по Гималаям, в познание себя в атмосфере невероятной природы этих мест. |
| My journey started with a really huge moment of heart break and that moment will allow me to fully tap into the message of this song. | Мое путешествие началось с очень значимого момента - разбития сердца, и этот момент позволит мне полностью прочувствовать эту песню. |
| Well, with your permission, I'd like to put you into a state of christmasnosis and take you on a magic journey. | Ну, с твоего позволения я введу тебя в состояние рождествиноза и мы отправимся в сказочное путешествие. |
| Immigrants are seen as arriving on a journey of continual reinvention, driven to exceed their opportunities in their countries of origin. | Иммигрантов рассматривают как людей, осуществляющих путешествие постоянного обновления, движимых стремлением выйти за пределы возможностей стран, откуда они родом. |
| Browning explores Roland's journey to the Dark Tower in 34 six line stanzas with the rhyme form A-B-B-A-A-B and iambic pentameter. | Браунинг описал путешествие Роланда в тридцати четырёх шестистрочных строфах с рифмой А-В-В-А-А-В написанных пятистопным ямбом. |
| It has taken me, this journey, to Islamabad, where I have witnessed and met women with their faces melted off. | Это путешествие привело меня в Исламабад, где я познакомилась с женщинами с расплавленными лицами. |
| But whichever it turns out to be, there is one thing I'm sure of: The journey will be full of surprises. | Но чтобы ни случилось, в одном я точно уверен: путешествие будет полно сюрпризов. |
| You hang around the water cooler, talking about how terrible your place of work is; you went on a journey. | Вы стоите у кулера, рассказывая, в каком ужасном месте работаете, - это путешествие. |
| And so I envision that our descendants, hundreds of years from now, will embark on an interstellar journey to other worlds. | Я полагаю, что наши потомки через сотни лет отправятся в межзвёздное путешествие в другие миры. |
| (Man) When I was a lad, a journey on the rivers of England was a truly blithe experience. | Когда я был ребенком, путешествие по рекам Англии было целым событием. |