Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
Your journey here was no accident. Твое путешествие сюда не было случайностью.
It's a journey of self-discovery. Это путешествие с целью познать себя.
Life is about the journey, no matter how long it lasts. Жизнь - это путешествие. и не важно как долго оно длится.
It's not every day l journey to liberate my homeworld. Я не каждый день, отправляюсь в путешествие, чтобы освобождать родину.
As often as not, a young man on a journey from innocence to experience. Почти всегда, это путешествие молодого человека от простодушия к опыту.
Besides, our journey starts here, and any mystery around the corner... we can discover together. К тому же, наше путешествие только начинается, и все тайны, что ждут нас за углом... мы можем открывать вместе.
The journey's what brings us happiness not the destination. Путешествие - вот что приносить нам радость, а не цель.
I think this spiritual journey of yours is a wonderful thing. Я считаю, что это твое духовное путешествие - это замечательно.
The journey has been one crazy, insane ride. Это путешествие было одним сумасшедним, ненормальным заездом.
I hope your journey was trouble-free. Надеюсь, путешествие не было утомительным.
It is quite simply the journey you have always been destined to take. Это просто путешествие, принять участие в котором вам всегда велела судьба.
I wanted to show that photography is also a sentimental journey. Я хотел показать, что фотография - это тоже сентиментальное путешествие.
By my estimates, this trajectory will eliminate five years from your journey. По моими оценками, эта траектория сократит ваше путешествие на пять лет.
And every journey should begin with a toast. И каждое путешествие должно начинаться с пожелания.
Your journey begins right here in this chair. Твое путешествие начинается здесь, в этом кресле.
I have a friend here, paid for my journey. У меня есть здесь друзья, которые оплатили моё путешествие.
So you can gather your little group and resume your journey tomorrow. Так что завтра же ты и твоя шайка можете продолжить путешествие.
It's time to send our ships on their journey. Извините меня, мне пора отправлять наши корабли в путешествие.
Carlisle convinced his Irish friends to make the journey to Forks. Карлайл убедил своих ирландских друзей совершить путешествие в Форкс.
He inspired 11 people to follow him on the loneliest journey in human history. Он вдохновил 11 человек отправиться за ним В самое одинокое путешествие В истории человечества.
Strange that this journey should lead me here. Странно, что это путешествие привело меня сюда.
But the journey must not linger in the deliberation. Но путешествие не должно задерживаться из-за обсуждений.
I, Dr. Emmett Brown... am about to embark on an historic journey. Я, доктор Эммет Браун собираюсь отправиться в историческое путешествие.
This is about me and my emotional journey. Главное - я и моё эмоциональное путешествие.
Life is but a journey to serenity, to its completion. Но жизнь это путешествие в безмятежность, к завершению.