Английский - русский
Перевод слова Journey
Вариант перевода Путешествие

Примеры в контексте "Journey - Путешествие"

Примеры: Journey - Путешествие
The journey ahead was fraught with obstacles, considering the deep fissures and cleavages caused to the very fabric of the society by four years of fratricidal war. Предстоящее путешествие было полно препятствий, если принимать во внимание глубокие разломы и расслоения, возникшие в самой структуре общества в результате четырех лет братоубийственной войны.
Sully's journey is not one of conquest but of awakening to his and his people's true relationship to others: "What am I, the bad guy?" he laughs at first, as if that were impossible. Путешествие Салли - это не очередное завоевание, но пробуждение в нём и в его народе правильного отношения к другим: «Я что, плохой парень?» - смеётся он вначале, будто такое невозможно.
Mr. Cui Tiankai (China) (interpretation from Chinese): There is a Chinese saying which goes: "A thousand-mile journey starts with the first step". Г-н Цуй Тянькай (Китай) (говорит по-китайски): В Китае есть поговорка: "Путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага".
Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or fishermen catch them in their nets. Никто не знает, сколько тысяч людей гибнет при попытке совершить такое путешествие, однако тела утонувших регулярно выносятся на пляжи или попадают в сети рыбаков.
Not all Ministry staff treated the field visits seriously, with the result that one field trip team departed very late for a destination that required a four-hour journey in each direction. Не все сотрудники министерства серьезно отнеслись к поездкам на места, в результате чего участники одной такой поездки очень поздно отправились к месту назначения, путешествие к которому занимало четыре часа в одну сторону.
UNHCR reports that since the beginning of 2007, 7,144 people crossed the Gulf of Aden through a perilous journey that ultimately led to the death of at least 380 people. УВКБ сообщает о то, что с начала 2007 года 7144 человека пересекли Аденский залив, совершив опасное путешествие, в ходе которого в конечном итоге погибло по крайней мере 380 человек.
So it's just going to be a very personal journey and probably you'll disagree with my taste, which is fine, because there's really no right or wrong here. Это будет очень личное путешествие и вы, скорее всего, не согласитесь с моим вкусом, что нормально потому что здесь нельзя быть правым или неправым.
All he asked for me to say is he's on a journey far away Он лишь просил меня сказать, что отправился в далекое путешествие.
We must not be overwhelmed by the enormity of the problems that Security Council reform will undoubtedly entail, because, as the Chinese say, a journey of a thousand miles begins with a single step. Нас не должны пугать огромные проблемы, которые, несомненно, повлечет за собой реформирование Совета Безопасности, поскольку, как говорят китайцы, путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага.
It was our hope that, phoenix-like, we would rise from the ashes of unfulfilled dreams and start on a journey towards the fulfilment of our aspirations to a golden age. Мы надеялись, что мы, как птица феникс, воспрянем из праха несбывшихся мечтаний и начнем новое путешествие по пути к исполнению наших чаяний в "золотом веке".
So, Françoise, your advice is for me to make the journey? Франсуаза, ты хочешь, чтобы я совершил путешествие?
My journey began with those alchemists whose daring experiments led to the discovery of many of the elements. ћоЄ путешествие началось с тех алхимиков, которые отважились с помощью экспериментов привели к открытию множества элементов.
When did you and your wife... decide to make this sentimental journey out to your beach house? Когда вы и ваша жена... решили устроить это сентиментальное путешествие в домике на берегу?
Well, we don't know what our path will be or what toll this journey will take on each of us, but we have to trust it will be successful. Мы никогда не знаем, куда мы придем, чего будет стоить это путешествие, но нужно верить, что все получится.
There were numerous incidents in the Red Sea and the Gulf of Aden (with people making the dangerous journey from the Horn of Africa to the Middle East) as well as in the Caribbean. Многочисленные инциденты (с людьми, предпринимавшими опасное путешествие от Африканского Рога до Ближнего Востока) имели место в Красном море и Аденском заливе, а также в Карибском бассейне.
You get this book where you get to see your journey and see what choices you would make differently, where you went off track. Ты получаешь эту книгу, где можешь видеть своё путешествие, и посмотреть, какой бы выбор ты сделал по-другому, где ты сошел с пути.
And... to have your life-altering journey, okay? Ты... - И... уехала в свое путешествие.
"It's not a jingle, you buffoon, it's a journey, and your singers are taking us on a detour through Crapasylvakia." "Это не джингл, шут ты эдакий, это путешествие, и твои певцы везут нас в объезд через Дерьмосильвакию."
You don't get to tell me to walk away, and you don't get to tell me that this is your journey and not mine. Ты не можешь заставить меня уйти и не можешь говорить мне, что это твое путешествие, а не мое.
So ladies and gentlemen put your hands together for Mr. and Mrs. Sahni and from here begins a new journey. Итак дамы и господа, ваши аплодисменты для мистера и миссис Сахи которые прямо отсюда отправятся в путешествие!
You notice that the coat she's carrying is too small for the child who is with her, and therefore, she started out the journey with two children, but dropped one off along the way. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
But we're also going on a different journey, a journey into the depths of the human soul, via my acting techniques. Но мы также отправляемся и в другое путешествие, путешествие в глубины человеческой души с помощью моих актерских способностей
SOLIS ITER is a Latin expression that means "journey of the sun", a journey that begins in the east and west ends, and then start the same every day in the wonderful spectacle of the dawn. SOLIS ИТЭР является латинского выражения, которое означает путешествие Солнце , путешествие, которое начинается на востоке и на западе заканчивается, и запустите ту же каждый день в прекрасном зрелище рассвета.
And those dreams, those words, they took me on a journey, a journey of discovery, through school, through university, to do a PhD and finally to become a professional astronomer. С этих мечтаний и с этих слов началось моё путешествие, путешествие в открытия, через школу, университет, аспирантуру, и наконец я стала профессиональным астрономом.
Today, we can safely say that we've honored our Democratic values, and today, we begin a new journey with these 100 women, a journey toward a brighter future, toward the restoration of humanity. Сегодня мы с полной уверенностью можем заявить, что почитаем наши демократические ценности, и именно сегодня мы начинаем новое путешествие с этими 100 женщинами - путешествие к светлому будущему, к восстановлению человечества.