Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Intensify - Активизировать"

Примеры: Intensify - Активизировать
The delegation encouraged programme countries to intensify their own efforts in implementing SWAps. Эта делегация призвала охваченные программой страны активизировать свои собственные усилия по применению ОСП.
The Director-General should intensify the consultations with all Member States to mobilize the necessary resources. Генеральному директору следует активизировать консультации со всеми государст-вами - членами на предмет мобилизации необходимых ресурсов.
The Special Committee has decided to pursue and intensify work on the implementation of these recommendations. Специальный комитет принял решение продолжать и активизировать работу по выполнению этих рекомендаций.
We must intensify our efforts in the search for the peaceful and speedy resolution of conflicts. Мы должны активизировать свои усилия в поисках мирных и быстрых способов урегулирования конфликтов.
Multilateral and bilateral donors should also fulfil their commitments to those developing countries faced with unsustainable debt burdens and should intensify initiatives to reduce outstanding indebtedness. Многосторонним и двусторонним донорам также следует выполнить свои обязательства перед теми развивающимися странами, которые сталкиваются с неприемлемым долговым бременем, и активизировать инициативы по сокращению непогашенной задолженности.
By participating in each other's work, the two organizations have been able to intensify their cooperation in areas of mutual interest. За счет взаимного участия в работе друг друга двум организациям удалось активизировать сотрудничество в представляющих взаимный интерес областях.
That new approach enabled the Conference to considerably intensify its work, attracting broad participation by experts from capitals. Этот новый подход позволил Конференции значительно активизировать работу, что привлекало широкое участие экспертов из столиц.
In order to reach that goal, it is time to intensify the concrete action taken in the Peacebuilding Commission framework. Для достижения этой цели пора активизировать конкретную деятельность в контексте работы Комиссии по миростроительству.
The State party should intensify its education and training efforts relating to the prohibition against torture, and introduce evaluation and monitoring mechanisms to assess their impact. Государству-участнику следует активизировать свою образовательную и просветительскую деятельность, касающуюся запрещения пыток и создать механизмы оценки и контроля с целью определения ее эффективности.
UNCTAD should intensify its activities designed to assist developing countries realize maximum benefit from the expected growth of electronic commerce. ЮНКТАД следует активизировать свои усилия, призванные помочь развивающимся странам извлечь максимальные выгоды из предполагаемого роста электронной торговли.
It is my firm intention to intensify the work of the Committee in forthcoming months to achieve those objectives. Я твердо намерен активизировать работу Комитета в предстоящие месяцы для достижения этих целей.
The Centre agrees with the recommendation and will intensify the efforts that have been made to improve communication and increase consultation with staff. Центр согласен с этой рекомендацией и будет активизировать усилия, предпринимаемые для улучшения каналов связи и расширения консультаций с персоналом.
The Commission therefore requested the secretariat to continue and intensify those activities. В связи с этим Комиссия предложила секретариату продолжать и активизировать такие мероприятия.
We are already actively engaged in doing so, and we intend to intensify our engagement as circumstances permit. Мы уже активно занимаемся этим и намерены активизировать свое участие, если позволят обстоятельства.
We should actively exploit our existing and potential economic complementarities and intensify our efforts to expand, accelerate and initialize these trends. Мы должны активно использовать имеющиеся и потенциальные экономические взаимодополняющие факторы и активизировать наши усилия по расширению, ускорению и индивидуализации этих тенденций.
Australia will intensify its work with other States on reform of the treaty committee system. Австралия намерена активизировать свое сотрудничество с другими государствами в реформировании системы комитетов, которые были учреждены в контексте договоров.
Small island developing States must also intensify their search for new modalities for resource mobilization, particularly for regional initiatives. Кроме того, малые островные развивающиеся государства должны активизировать свои усилия по поиску новых форм мобилизации ресурсов, особенно ресурсов для осуществления региональных инициатив.
At the threshold of a new millennium, we should intensify our efforts to prevent these situations. На рубеже нового тысячелетия нам необходимо активизировать свои усилия по предупреждению подобных ситуаций.
We will intensify structural reforms and encourage an export-oriented, private-sector-led economy. Мы намерены активизировать осуществление структурных реформ и поощрять ориентированный на экспорт частный сектор экономики.
Operative paragraph 3, like last year's resolution, invites all to further intensify their programmes to promote dialogue among civilizations. В пункте З постановляющей части, как и в резолюции прошлого года, содержится призыв ко всем участникам продолжать и активизировать разработку и осуществление своих программ с целью продвижения концепции диалога между цивилизациями.
We must intensify our efforts to reduce this plague. Мы должны активизировать свои усилия для борьбы с этим бедствием.
We also call upon the Agency to intensify its dialogue with KEDO for the purpose of better coordination between the two organizations in this regard. Мы также призываем Агентство активизировать свой диалог с КЕДО в целях укрепления координации между двумя организациями в этой области.
In addition, the Board planned to intensify its scrutiny of cases reported to it by the Administration. Кроме того, Комиссия планирует активизировать свою деятельность по расследованию тех случаев, о которых ей сообщает администрация.
In particular, it planned to intensify its collaboration with the internal audit services and other oversight bodies. В частности, предусматривается активизировать сотрудничество со службами внутреннего надзора и другими контрольными органами.
Consequently, the developing countries are required more than ever before to intensify their internal development efforts in order to be integrated in the international economy. Таким образом, от развивающихся стран в большей, чем когда-либо прежде, степени требуется активизировать свои усилия в области внутреннего развития в целях интеграции в мировую экономику.