Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Intensify - Активизировать"

Примеры: Intensify - Активизировать
The European Union wishes further to cultivate and promote these ties and to intensify relationships with Africa in many fields. Европейский союз хотел бы и дальше развивать эти связи и содействовать им, а также активизировать отношения с Африкой во многих областях.
It is imperative that we intensify our efforts to make progress on this high-priority issue. Нам настоятельно необходимо активизировать свои усилия в целях достижения прогресса по этому весьма приоритетному вопросу.
As the President of the CD, I strongly deem it to be my responsibility to intensify consultations with a view to resolving this question. Как Председатель КР я твердо считаю своей обязанностью активизировать консультации с целью урегулирования этого вопроса.
We think that the time has come to intensify the negotiations and focus on achieving convergence on the outstanding key issues. По нашему мнению, настало время активизировать переговоры и сосредоточить усилия на поиске точек соприкосновения по нерешенным ключевым проблемам.
The United Nations must continue its humanitarian aid and intensify early-warning measures to prevent natural and technological disasters and humanitarian emergencies. Организация Объединенных Наций должна продолжать оказывать гуманитарную помощь и активизировать меры раннего уведомления для предупреждения о стихийных бедствиях и предотвращения технических аварий и чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
That being so, the Frente POLISARIO wished to continue and intensify a direct dialogue with the Moroccan Government. Руководствуясь этим убеждением, Фронт ПОЛИСАРИО хотел бы продолжить и активизировать прямой диалог с правительством Марокко.
I also hope that it will be possible to intensify the human rights monitoring presence in the Federal Republic of Yugoslavia. Я также надеюсь на возможность активизировать деятельность по наблюдению за положением в области прав человека в Союзной Республике Югославии.
The High Commissioner for Human Rights calls on all concerned to intensify political negotiations and find a solution to the current crisis. Верховный комиссар по правам человека призывает все заинтересованные стороны активизировать политические переговоры и найти выход из нынешнего кризиса.
In this context, the European Union will in particular continue and intensify its dialogue with regional and subregional organizations. В этой связи Европейский союз будет, в частности, и далее продолжать и активизировать свой диалог с региональными и субрегиональными организациями.
The Committee decided to further intensify cooperation with IUFRO and to maintain the close contact with EFI. Комитет постановил активизировать сотрудничество с МСЛНИО и продолжать поддерживать тесные контакты с ЕЛИ.
They call upon Member States and international organizations to intensify their urgent humanitarian aid to Somalia. Они призывают государства-члены и международные организации активизировать свою чрезвычайную гуманитарную помощь Сомали.
The Council also reaffirms its full support for the OAU efforts and encourages it to intensify those efforts to reach an agreement. Совет также вновь заявляет о своей полной поддержке усилий ОАЕ и призывает ее активизировать эти усилия с целью достичь соглашения.
The Advisory Committee notes that owing to restrictions on investigative work within Rwanda, the Prosecutor intends to intensify its investigation outside Rwanda. Консультативный комитет отмечает, что из-за ограниченных возможностей проведения следственной работы в Руанде Обвинитель планирует активизировать расследование за пределами Руанды.
They, therefore, send a strong signal for all of us to energize and intensify even further the ongoing negotiating process. Следовательно, эти документы служат для всех нас мощным сигналом к тому, чтобы в еще большей мере активизировать и интенсифицировать нынешний переговорный процесс.
It is important to intensify safety measures with regard to radioactive wastes. Важно активизировать усилия по поощрению принятия мер безопасности в отношении ядерных отходов.
The Supreme Council instructed the Committee on Petroleum Cooperation to intensify contacts to that end. Высший совет поручил Комитету по сотрудничеству в нефтяном секторе активизировать контакты с этой целью.
We are given today a fresh opportunity to reflect, to intensify our efforts and to strengthen commitments. Сегодня нам предоставлена новая возможность поразмыслить, активизировать свои усилия и укрепить обязательства.
There is now a need to intensify our efforts at demand reduction and to provide adequate resources towards that end. В настоящее время необходимо активизировать наши усилия по сокращению спроса и выделить для этого соответствующие ресурсы.
At the same time, Member States should intensify both their search for the best practices and their sharing of information. Одновременно с этим государства-члены должны активизировать поиск наиболее приемлемых методов работы и обмена информацией.
In that regard, States had a duty to intensify common efforts to fulfil the goals of the World Summit. В этой связи государства должны активизировать общие усилия, направленные на достижение целей Всемирной встречи на высшем уровне.
I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the Settlement Plan. Поэтому я намерен активизировать изучение всех вопросов, блокирующих осуществление Плана урегулирования.
The Government must intensify practical preparations for the integration of UNITA personnel into FAA and administrative and governmental structures. Правительство должно активизировать практическую подготовку к интеграции персонала УНИТА в АВС и административные и правительственные структуры.
The Conference of the Parties should be asked to intensify the process of preparing national communications from developing countries and countries with economies in transition. Конференции Сторон следует предложить активизировать процесс подготовки национальных сообщений развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода.
It plans to intensify its education campaigns in the field. УВКБ планирует активизировать свои просветительские кампании, проводимые на местах.
Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. Бразилия решительно призывает все страны, и особенно страны западного полушария, активизировать сотрудничество в борьбе против торговли оружием.