Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Intensify - Активизировать"

Примеры: Intensify - Активизировать
China attached great importance to cooperating with IAEA on nuclear safety and would intensify cooperation on information exchange and training. Китай придает большое значение сотрудничеству с МАГАТЭ в вопросах ядерной безопасности и будет активизировать взаимодействие в области обмена информацией и профессиональной подготовки.
12.10 The World Food Programme has continued through the government's effort to intensify its feeding programme in schools. 12.10 Работая вместе с правительством, Мировая продовольственная программа продолжала активизировать работу по своей программе обеспечения питания в школах.
The Ministry of Economy (MoE) intends to intensify its dialogue with the licensed companies by organizing seminars for their staff. Министерство экономики намеревается активизировать диалог с лицензированными компаниями путем организации семинаров для их сотрудников.
MONUC would expand and intensify Radio Okapi broadcasting and coverage to support these operations; МООНДРК следовало бы расширить и активизировать передачи и зону действия «Радио Окапи» в поддержку этих операций;
UNMIL has also continued to intensify its monitoring, advisory and evaluation activities in relevant rule-of-law institutions in Monrovia and its environs. МООНЛ также продолжала активизировать свою деятельность по наблюдению, консультированию и оценке в соответствующих правовых учреждениях в Монровии и в ее пригородах.
UNMIK will also make sure that information is shared throughout the region and will intensify dialogue with the wider international community. МООНК будет обеспечивать обмен информацией в масштабе всего региона и активизировать диалог с более широким кругом представителей международного сообщества.
It was necessary to intensify such cooperation and to bring it to new levels. Необходимо активизировать такое сотрудничество и выводить его на новые уровни.
In conclusion, the report recommends action to intensify the processes of South-South cooperation and make them more coherent and visible. В заключение в докладе высказываются рекомендации относительно мер, которые призваны активизировать процессы сотрудничества Юг-Юг и сделать их более согласованными и заметными.
The Tribunal has and will continue to exert and intensify all possible efforts in this regard. Трибунал продолжает и будет продолжать предпринимать и активизировать все возможные усилия в этой связи.
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить.
We need to intensify our efforts to raise worldwide awareness of the road safety crisis and its consequences. Мы должны активизировать наши усилия в целях повышения информированности во всем мире о кризисе в области безопасности дорожного движения и его последствиях.
The draft resolution before us today recommends that Member States intensify consultations, building on the significant progress achieved during the 2005 organizational session. В рассматриваемом нами сегодня проекте резолюции содержится адресованная государствам-членам рекомендация активизировать консультации, опираясь на тот значительный прогресс, который был достигнут в ходе организационной сессии 2005 года.
Work to harmonize the working methods of the treaty bodies should intensify. Указывалось, что деятельность по согласованию методов работы договорных органов следует активизировать.
At this crucial juncture, we must all intensify our support. На этом решающем этапе мы все должны активизировать свою поддержку.
Non-respect of those commitments could intensify the much-feared phenomenon of proliferation, both horizontally and vertically. Несоблюдение этих обязательств могло бы активизировать столь опасное явление распространения, как горизонтального, так и вертикального.
UNIDO and WTO had agreed to intensify their cooperation in that area. ЮНИДО и ВТО пришли к соглашению активизировать свое сотрудничество в этой области.
The Government of Spain is determined to intensify international cooperation, promoting specific measures for action within the European Union. Правительство Испании преисполнено решимости активизировать международное сотрудничество, содействуя в рамках Европейского союза конкретным мерам, направленным на конкретные действия.
For that, there is a need to solidify and diffuse existing standards, as well as intensify collaboration to produce and diffuse new ones. Для этого необходимо закреплять и распространять существующие стандарты, а также активизировать сотрудничество по разработке и распространению новых стандартов.
The need to intensify multifaceted international cooperation is clear. Совершенно очевидно, что необходимо активизировать многостороннее международное сотрудничество.
As previously reported, SFOR decided to intensify its activities under Operation Harvest for the three-month period from April to June. Как сообщалось прежде, СПС приняли решение активизировать свою деятельность в рамках операции «Харвест» в течение трехмесячного периода с апреля по июнь.
The first was to intensify the International Partnership against AIDS in Africa. Во-первых, активизировать деятельность Международного партнерства против СПИДа в Африке.
They encouraged them to continue and invited all the parties to the conflict also to intensify their bilateral contacts. Они призвали их продолжать свои усилия в этом направлении и рекомендовали всем сторонам конфликта также активизировать свои двусторонние контакты.
It is prepared to intensify the exchange of information among intelligence services. Оно намерено активизировать обмен информацией между разведывательными службами.
The Committee recommends that the State party intensify its measures to prevent suicide among adolescents and strengthen its mental health-care services. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по предотвращению самоубийств среди подростков и укрепить его службы, занимающиеся вопросами психического здоровья.
The Centre intends to continue and intensify activities designated to promote ratification of the Convention and its Protocols. Центр намерен продолжать и активизировать деятельность, призванную способствовать ратификации Конвенции и Протоколов к ней.