Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Intensify - Активизировать"

Примеры: Intensify - Активизировать
The subsidiary bodies of the Inland Transport Committee were requested to intensify their work on subjects of special interest to countries in transition. Вспомогательным органам Комитета по внутреннему транспорту было предложено активизировать свою работу по вопросам, представляющим особый интерес для стран, находящихся на переходном этапе.
UNIFEM will continue to intensify its resource mobilization over the years to come. ЮНИФЕМ будет продолжать активизировать свои усилия по мобилизации ресурсов в последующие годы.
The full deployment of UNOMIG has allowed it to intensify its operations in the security zone. Полное развертывание МООННГ позволило ей активизировать свои операции в зоне безопасности.
The Council calls upon the Government of Angola and UNITA to intensify their individual and joint demining efforts. Совет призывает правительство Анголы и УНИТА активизировать свои индивидуальные и совместные усилия по разминированию.
The Declaration encouraged Governments to intensify national efforts to generate domestic resources to support all categories of population and development activities. В Декларации содержится обращенная к правительствам просьба активизировать национальные усилия по мобилизации внутренних ресурсов для оказания поддержки всем категориям мероприятий в области народонаселения и развития.
Non-governmental organizations already positively engaged in activities for the elimination of traditional practices affecting the health of women and children should intensify those activities. Неправительственным организациям, которые уже принимают участие в мероприятиях по искоренению традиционной практики, ставящей под угрозу здоровье женщин и детей, следует активизировать эту деятельность.
[States should intensify international cooperation in the relevant field of criminal law. [Государства должны активизировать международное сотрудничество в соответствующей области уголовного права.
The participants agreed on the need to intensify joint efforts to assist the Somalis in achieving national reconciliation. Участники совещания признали необходимость активизировать совместные усилия по оказанию помощи Сомали в достижении национального примирения.
In the economic and social fields, the United Nations must intensify its support to the development effort of developing countries. В экономической и социальной областях Организация Объединенных Наций должна активизировать свои усилия в поддержку развития развивающихся стран.
We intend to intensify our campaign in the next five weeks. Мы намерены активизировать свою кампанию в предстоящие пять недель.
However, we must redouble our efforts and intensify the negotiations in order to conclude the treaty as soon as possible. Однако мы должны удвоить свои усилия и активизировать переговоры, с тем чтобы как можно скорее заключить такой договор.
On the contrary, we should intensify our efforts to that end. Напротив, мы должны активизировать наши усилия по достижению этой цели.
In this context, we must intensify our efforts to evaluate problems and crises, while preserving the principle of peaceful coexistence. В этом контексте мы должны активизировать наши усилия по оценке проблем и кризисов и в то же время сохранить принцип мирного сосуществования.
The Council must intensify its role and gain credibility as an international decision-making mechanism. Совет должен активизировать свою роль и обеспечить к себе доверие в качестве международного механизма по принятию решений.
The National Elections Commission decided to intensify the registration process, utilizing existing means. Национальная избирательная комиссия постановила активизировать процесс регистрации, используя имеющиеся средства.
During the Summit, we were able to intensify a dialogue that we have been maintaining since then by various means. В ходе Конференции нам удалось активизировать диалог, который мы с тех пор поддерживаем теми или иными средствами.
Lastly, it was vitally important to intensify the study and dissemination of international law in developing and enriching its principles. Наконец, жизненно важно активизировать исследования и распространение знаний в области международного права в развитие и обогащение его принципов.
UNRWA should intensify its programmes of assistance. БАПОР должно активизировать свои программы помощи.
The European Union welcomed the exchange of views with the Chinese authorities and human rights experts, and reiterated its readiness to intensify it. Европейский союз приветствует обмен мнениями с китайскими властями и экспертами в области прав человека и подтверждает свою готовность активизировать этот процесс.
At the same time, the Government should intensify its development of activities to combat traditional gender stereotypes through educational and awareness programmes targeting children and adults. Кроме того, правительству следует продолжать активизировать усилия, направленные на то, чтобы изживать традиционные гендерные стереотипы путем осуществления программ воспитания и обучения, предназначенных для детей и взрослых.
The Conference of Ministers also requested the Executive Secretary to intensify his efforts to fund core posts for PADIS from the regular budget. Конференция министров также просила Исполнительного секретаря активизировать усилия по обеспечению финансирования штатных должностей ПАДИС из регулярного бюджета.
In addition, it would continue and intensify, as necessary, its exercise of direct control of finance. Кроме того, он должен продолжать и по мере необходимости активизировать непосредственный контроль за финансами.
Now the Organization must intensify its intervention straightforwardly and incisively in order to resolve critical situations. Сейчас Организация должна активизировать свое участие, осуществляя прямое и решительное вмешательство, в интересах урегулирования критических ситуаций.
We also encourage the Secretary-General to intensify his cooperation with international financial institutions and other relevant actors in this field. Мы также призываем Генерального секретаря активизировать сотрудничество с международными финансовыми учреждениями и с другими соответствующими действующими лицами в этой области.
We urge the agencies involved to intensify their cooperation with the Department of Humanitarian Affairs to work towards a more effective process. Мы настоятельно призываем участвующие учреждения активизировать сотрудничество с Департаментом по гуманитарным вопросам, чтобы сделать процесс более эффективным.