| I therefore encourage members to pursue and intensify the efforts of the United Nations for the peaceful uses of outer space. | Поэтому я призываю государства-члены продолжать и активизировать усилия Организации Объединенных Наций по мирному использованию космического пространства. |
| We also need to intensify our talks on what lies beyond 2015. | Кроме того, важно активизировать обсуждение вопросов, связанных с дальнейшими шагами в период после 2015 года. |
| What is urgently needed now is to intensify all our efforts in order to put an end to the conflict. | Сейчас нам настоятельно необходимо активизировать усилия для того, чтобы положить конец этому конфликту. |
| Some seek to intensify preparations for negotiations. | Третьи стремятся активизировать подготовку к переговорам. |
| It could also sharply intensify human displacement, bringing communities into increasing competition for finite natural resources with global repercussions for global economic stability. | Оно также может резко активизировать перемещение людей, что приведет к росту конкуренции среди населения за ограниченные природные ресурсы и глобальным последствиям для мировой экономической стабильности. |
| The declaration also calls on the research community to intensify study of the value and impact of volunteering. | В декларации также содержится призыв к научному сообществу активизировать изучение значимости и влияния добровольчества. |
| The Working Party invited its members to intensify cooperation with international producers of energy statistics. | Рабочая группа предложила всем своим членам активизировать сотрудничество с разработчиками энергетической статистики. |
| In all his contacts, the Coordinator consistently stressed the need to intensify the search for the national archives, to which Kuwait attaches particular importance. | Во время всех своих контактов Координатор неизменно подчеркивал необходимость активизировать поиски национальный архивов, чему Кувейт придает особое значение. |
| UNICEF was encouraged to intensify its work in advocacy and programme development. | ЮНИСЕФ призвали активизировать его работу в сфере пропаганды и разработки программ. |
| One speaker suggested that UNICEF intensify its cooperation in particular with the World Food Programme. | Один оратор предложил ЮНИСЕФ активизировать сотрудничество, в частности, со Всемирной продовольственной программой. |
| Participants undertook to intensify regional cooperation in order to resolve the problem of displacement in the region. | Участники обязались активизировать региональное сотрудничество в целях решения проблемы перемещения населения в регионе. |
| His Government urged the parties to show political will and intensify their negotiations on substantive issues so as to reach a settlement. | Правительство Конго настоятельно призывает стороны проявить политическую волю и активизировать переговоры по вопросам существа для достижения урегулирования. |
| Member States should therefore intensify their cooperation as a common and shared responsibility. | Поэтому государствам-членам следует активизировать свое сотрудничество, сделав его предметом общей и совместной ответственности. |
| Today, let us call upon all States to intensify cooperation with the Tribunals to achieve the arrest and surrender of those fugitives. | Давайте же мы сегодня призовем все государства активизировать сотрудничество с трибуналами в целях ареста и выдачи этих скрывающихся от правосудия лиц. |
| With only five years left, we need to intensify our efforts. | Поскольку впереди только пять лет, нам нужно активизировать наши усилия. |
| I encourage members of the international community to intensify their engagement with the parties and other key stakeholders in the crucial time remaining. | Я рекомендую членам международного сообщества активизировать их взаимодействие со сторонами и другими ключевыми заинтересованными участниками на этом важнейшем этапе. |
| The Madheshi parties have threatened to intensify their protests over the issue. | Партии народа мадхеси грозят активизировать протесты в связи с этим вопросом. |
| It recommended that Romania intensify support programmes for children in need, particularly regarding nutrition, clothing, schooling and housing. | Он рекомендовал Румынии активизировать осуществление программ поддержки нуждающихся детей, особенно в том, что касается питания, одежды, школьного образования и жилья. |
| It also praised strategies and policies developed to combat human trafficking and encouraged the Government to intensify those efforts. | Она также высоко оценила стратегии и политику, разработанные для борьбы с торговлей людьми, и призвала правительство активизировать эти усилия. |
| CESCR recommended that India intensify its adult literacy programmes. | КЭСКП рекомендовал Индии активизировать ее программы ликвидации неграмотности среди взрослых. |
| We must also intensify our efforts to defend the rights of migrant workers. | Мы также должны активизировать наши усилия по защите прав трудящихся-мигрантов. |
| The conclusion is that these countries need to urgently intensify their renovation and modernization programmes for the multi-family housing stock. | Это означает, что данным странам необходимо в срочном порядке активизировать свои программы по обновлению и модернизации многоквартирного жилого фонда. |
| This process of cooperation and problem-solving will need to intensify as the two armed forces approach the larger strategic challenge of complete redeployment. | Этот процесс налаживания сотрудничества и решения конкретных проблем необходимо будет активизировать в условиях, когда две вооруженные группировки подходят к решению более масштабной стратегической задачи добиться полной передислокации. |
| In his contacts the High-level Coordinator has called on all parties to intensify the search for the archives. | Во время состоявшихся контактов Координатор высокого уровня призвал все стороны активизировать поиск этих архивов. |
| Know your epidemic and intensify HIV prevention. | знать «свою эпидемию» и активизировать деятельность по профилактике ВИЧ. |