Английский - русский
Перевод слова Intensify
Вариант перевода Активизировать

Примеры в контексте "Intensify - Активизировать"

Примеры: Intensify - Активизировать
The parties signed a protocol in which they agreed to intensify cooperation in order to combat and prevent criminal activities. Стороны подписали протокол, в котором они договорились активизировать сотрудничество в целях борьбы с преступностью и ее предупреждения.
The Ombud will also intensify her information activities, which is expected to give rise to more complaints. Омбудсмен также планирует активизировать свою информационную деятельность, что, по-видимому, приведет к увеличению числа жалоб.
The State party should also continue and intensify further its efforts to improve the quality of Moldovan language education for minority children. Государству-участнику следует также и далее активизировать свои усилия по повышению качества образования на молдавском языке для детей меньшинств.
The struggle to improve health systems and reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula, must not only continue but intensify. Необходимо не только продолжать, но и активизировать усилия по совершенствованию систем здравоохранения и снижению материнской смертности и заболеваемости, в том числе в результате акушерской фистулы.
The meeting called on OIC member States and the international community to intensify their engagement for the peacebuilding efforts in Darfur. Участники совещания призвали государства - члены ОИК и международное сообщество активизировать свое участие в усилиях по миростроительству в Дарфуре.
Those steps included recognizing that injuries constitute a priority public health problem and that we need to intensify regional prevention efforts. Эти шаги включают в себя признание того, что травматизм представляет собой одну из первоочередных проблем для здоровья общества и что нам необходимо активизировать региональные усилия по его предупреждению.
It is planned to intensify cooperation in the fields of tarif policy, border crossing procedures and in other areas. Планируется активизировать сотрудничество в сфере тарифной политики, процедур пересечения границ, а также в других областях.
The Government should intensify recent policies to increase agricultural production and efficiency. Правительству надлежит активизировать недавно принятую политику повышения производительности и эффективности сельского хозяйства.
The European Union welcomed further visits to that country by special rapporteurs, and called on the authorities to intensify the fight against impunity. Европейский союз приветствует последующие поездки в эту страну специальных докладчиков и призывает власти активизировать борьбу с безнаказанностью.
A related aspect of fragmentation was the need to intensify the implicit dialogue among judges of different international judicial bodies. Еще одним связанным с этим аспектом фрагментации является необходимость активизировать непрямой диалог между судьями различных международных судебных органов.
While the potential for such partnerships has not yet been realized, several agencies, funds and programmes do plan to intensify these relationships. Хотя потенциал таких партнерств еще реализован не в полной мере, ряд учреждений, фондов и программ намерены активизировать такие отношения.
Instead, we must continue down the path we have chosen and intensify our efforts to fight impunity. Вместо этого, мы должны продолжать идти по выбранному нами пути и активизировать наши усилия по борьбе с безнаказанностью.
At this session, we must intensify our efforts to confront the negative man-made effects on the climate system. На этой сессии мы должны активизировать наши усилия по борьбе с негативными последствиями деятельности человека на климатическую систему.
It also intends to intensify the operations against these remaining elements after the elections. Она также намерена активизировать операции против этих оставшихся элементов после проведения выборов.
It should also make market data readily available, recommend policy options, and intensify research on the supply capacities of African SMEs. Ей следует также обеспечить доступность конъюнктурных данных в оперативном режиме, вырабатывать рекомендации по возможным вариантам политики и активизировать работу по изучению производственно-сбытового потенциала африканских МСП.
The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. Главная задача состоит в том, чтобы взять уже принятые поэтапные меры, активизировать и приумножить их, добиваясь с их помощью необходимых преобразований.
It was to be hoped that Azerbaijan and UNIDO would continue to intensify their cooperation in the future. Следует надеяться, что Азербайджан и ЮНИДО будут продолжать активизировать свое сотрудничество и в будущем.
When seeking membership in the Human Rights Council in spring 2006, Finland pledged to intensify its actions against racism, xenophobia and discrimination. Выставляя весной 2006 года свою кандидатуру в члены Совета по правам человека, Финляндия обязалась активизировать свои усилия по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией.
To intensify necessary measures to combat and sanction police brutalities (Switzerland); активизировать необходимые меры по борьбе с актами жестокости со стороны полиции и наказанию виновных (Швейцария);
However, we have to intensify our efforts to cascade empowerment of women to the grass root communities. Вместе с тем нам следует активизировать наши усилия в направлении последовательного расширения прав и возможностей женщин на низовом уровне общин.
For our part, we will make every effort to intensify the momentum towards an arms trade treaty. Со своей стороны, мы приложим все усилия к тому, чтобы активизировать действия, направленные на выработку договора о торговле оружием.
Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. Также необходимо активизировать усилия по устранению барьеров в школах и других общественных заведениях.
The Fund was prepared to intensify work within the United Nations country teams to that end. Фонд готов активизировать работу в этом направлении в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций.
We must intensify the prevention campaign, particularly towards young people. Следует активизировать кампанию по профилактике, особенно среди молодежи.
Yet, it was necessary to intensify and broaden the work in this area. И все же работу в этой области необходимо активизировать и расширять.