The parties signed a protocol in which they agreed to intensify cooperation in order to combat and prevent criminal activities. |
Стороны подписали протокол, в котором они договорились активизировать сотрудничество в целях борьбы с преступностью и ее предупреждения. |
The Ombud will also intensify her information activities, which is expected to give rise to more complaints. |
Омбудсмен также планирует активизировать свою информационную деятельность, что, по-видимому, приведет к увеличению числа жалоб. |
The State party should also continue and intensify further its efforts to improve the quality of Moldovan language education for minority children. |
Государству-участнику следует также и далее активизировать свои усилия по повышению качества образования на молдавском языке для детей меньшинств. |
The struggle to improve health systems and reduce maternal mortality and morbidity, including obstetric fistula, must not only continue but intensify. |
Необходимо не только продолжать, но и активизировать усилия по совершенствованию систем здравоохранения и снижению материнской смертности и заболеваемости, в том числе в результате акушерской фистулы. |
The meeting called on OIC member States and the international community to intensify their engagement for the peacebuilding efforts in Darfur. |
Участники совещания призвали государства - члены ОИК и международное сообщество активизировать свое участие в усилиях по миростроительству в Дарфуре. |
Those steps included recognizing that injuries constitute a priority public health problem and that we need to intensify regional prevention efforts. |
Эти шаги включают в себя признание того, что травматизм представляет собой одну из первоочередных проблем для здоровья общества и что нам необходимо активизировать региональные усилия по его предупреждению. |
It is planned to intensify cooperation in the fields of tarif policy, border crossing procedures and in other areas. |
Планируется активизировать сотрудничество в сфере тарифной политики, процедур пересечения границ, а также в других областях. |
The Government should intensify recent policies to increase agricultural production and efficiency. |
Правительству надлежит активизировать недавно принятую политику повышения производительности и эффективности сельского хозяйства. |
The European Union welcomed further visits to that country by special rapporteurs, and called on the authorities to intensify the fight against impunity. |
Европейский союз приветствует последующие поездки в эту страну специальных докладчиков и призывает власти активизировать борьбу с безнаказанностью. |
A related aspect of fragmentation was the need to intensify the implicit dialogue among judges of different international judicial bodies. |
Еще одним связанным с этим аспектом фрагментации является необходимость активизировать непрямой диалог между судьями различных международных судебных органов. |
While the potential for such partnerships has not yet been realized, several agencies, funds and programmes do plan to intensify these relationships. |
Хотя потенциал таких партнерств еще реализован не в полной мере, ряд учреждений, фондов и программ намерены активизировать такие отношения. |
Instead, we must continue down the path we have chosen and intensify our efforts to fight impunity. |
Вместо этого, мы должны продолжать идти по выбранному нами пути и активизировать наши усилия по борьбе с безнаказанностью. |
At this session, we must intensify our efforts to confront the negative man-made effects on the climate system. |
На этой сессии мы должны активизировать наши усилия по борьбе с негативными последствиями деятельности человека на климатическую систему. |
It also intends to intensify the operations against these remaining elements after the elections. |
Она также намерена активизировать операции против этих оставшихся элементов после проведения выборов. |
It should also make market data readily available, recommend policy options, and intensify research on the supply capacities of African SMEs. |
Ей следует также обеспечить доступность конъюнктурных данных в оперативном режиме, вырабатывать рекомендации по возможным вариантам политики и активизировать работу по изучению производственно-сбытового потенциала африканских МСП. |
The overall challenge is to take the incremental steps that have been implemented, intensify and multiply them and make them transformative. |
Главная задача состоит в том, чтобы взять уже принятые поэтапные меры, активизировать и приумножить их, добиваясь с их помощью необходимых преобразований. |
It was to be hoped that Azerbaijan and UNIDO would continue to intensify their cooperation in the future. |
Следует надеяться, что Азербайджан и ЮНИДО будут продолжать активизировать свое сотрудничество и в будущем. |
When seeking membership in the Human Rights Council in spring 2006, Finland pledged to intensify its actions against racism, xenophobia and discrimination. |
Выставляя весной 2006 года свою кандидатуру в члены Совета по правам человека, Финляндия обязалась активизировать свои усилия по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией. |
To intensify necessary measures to combat and sanction police brutalities (Switzerland); |
активизировать необходимые меры по борьбе с актами жестокости со стороны полиции и наказанию виновных (Швейцария); |
However, we have to intensify our efforts to cascade empowerment of women to the grass root communities. |
Вместе с тем нам следует активизировать наши усилия в направлении последовательного расширения прав и возможностей женщин на низовом уровне общин. |
For our part, we will make every effort to intensify the momentum towards an arms trade treaty. |
Со своей стороны, мы приложим все усилия к тому, чтобы активизировать действия, направленные на выработку договора о торговле оружием. |
Also, efforts to remove barriers in schools and other public facilities should intensify. |
Также необходимо активизировать усилия по устранению барьеров в школах и других общественных заведениях. |
The Fund was prepared to intensify work within the United Nations country teams to that end. |
Фонд готов активизировать работу в этом направлении в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций. |
We must intensify the prevention campaign, particularly towards young people. |
Следует активизировать кампанию по профилактике, особенно среди молодежи. |
Yet, it was necessary to intensify and broaden the work in this area. |
И все же работу в этой области необходимо активизировать и расширять. |