| The rolling develops initially on the lower leaves and moves up the plant. | Скручивание изначально проявляется на нижних листьях, а затем перемещается вверх по растению. |
| In addition, the FCS had initially notified ASMAP that the agreement between them would be terminated on 1st December 2013. | Кроме того, ФТС изначально уведомила АСМАП о прекращении с 1 декабря 2013 года действия соглашения между ними. |
| It looks initially at the human development, and draws on analogies with countries in the region (Romania and Bulgaria). | Изначально в нем рассматривается развитие человеческого потенциала, и проводятся аналогии со странами региона (Румынией и Болгарией). |
| The Internet allows for that process to be quickened, partly because offenders can pretend to be children initially. | Интернет позволяет ускорить этот процесс, отчасти благодаря тому, что правонарушители могут изначально выдавать себя за детей. |
| Furthermore, the reaffirmation of prior documents contained in the resolution was understood to apply to those who had affirmed them initially. | Кроме того, содержащееся в резолюции подтверждение предыдущих документов понимается как относящееся к тем сторонам, которые подтвердили их изначально. |
| It further notes that jury trials were initially introduced in nine Russian regions but that the Murmansk Region was not one of them. | Он также отмечает, что изначально суды присяжных были введены в девяти российских регионах, однако Мурманская область не вошла в их число. |
| This accommodation was initially reserved for families currently located within the country. | Изначально эти места для размещения предназначались для семей, находящихся на территории страны. |
| I had initially tried to get a hold of Jason prior to Frederic's arrest and couldn't. | Изначально я пыталась связаться с Джейсоном ещё до ареста Фредерика, но это мне не удалось. |
| This little argument was about her, initially. | Эта маленькая ссора была из-за нее, изначально. |
| He was awake when we arrived, but initially lethargic and confused. | Очнулся, когда мы приехали, но изначально вял и озадачен. |
| They initially went through the State Department, who sent the FBI to bring him in. | Изначально они действовали через Гос Деп, который поручил дело ФБР. |
| That's correct, but initially there was no age limit in Nebraska. | Все верно, но изначально в Небраске не было возрастных ограничений. |
| In fact, if you recall, I was against the idea of a plea deal initially. | На самом деле, если ты припоминаешь, изначально, я был против сделки. |
| It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer. | Изначально оно происходит от латинского «patior» - претерпевать, страдать. |
| You didn't initially set out to kill Caroline. | Изначально ты не собирался убивать Кэролайн. |
| Based on my experience as an SVU detective, yes, I did initially find Lena Olson's disclosure credible. | На основе моего опыта как СВУ детектив, да, я сделал изначально найти Лену Олсон раскрытия достоверной. |
| In addition, this approach makes it possible to reduce long-term production costs, although the projects are initially labour intensive. | Кроме того, этот подход позволяет в долгосрочной перспективе сократить производственные затраты, хотя следует сказать, что эти проекты изначально являются трудоемкими. |
| The register shall initially contain a list of indicative mitigation actions proposed and support needed to implement the NAMA. | В реестре изначально содержится перечень предложенных ориентировочных действий по предотвращению изменения климата и необходимой поддержки для осуществления НАМА. |
| Measures that had initially led to substantial reduction in overcrowding had apparently been reversed, in flagrant contravention of that decision. | Меры, которые изначально способствовали уменьшению переполненности тюрем, по всей видимости, были свернуты, что является грубым нарушением этого решения. |
| He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. | Его беспокоит то, что этот процесс, изначально ценный, стал чересчур формализованным. |
| The Council initially prohibited the broadcasting of the "Playboy" Channel yet later changed its decision. | Изначально Совет запретил работу канала "Плейбой", но затем изменил свое решение. |
| Inadequate health-care facilities, undertrained staff and insufficient medicine and equipment initially contributed to worsening the situation. | Ухудшению ситуации изначально способствовали нехватка надлежащих лечебных учреждений, низкий уровень подготовки медперсонала и дефицит лекарственных средств и оборудования. |
| Excluding the adjustment for local conditions, the Commission was happy to revisit the procedure initially established to adjust the salary scale. | Если не принимать во внимание местный корректив, Комиссия довольствуется применением изначально принятой процедуры корректировки шкалы окладов. |
| Members of the Commission were initially academics and the Director General for Religious Affairs at the Ministry of the Interior. | В состав Комиссии изначально входили представители научных кругов и Генеральный директор управления по делам религий Министерства внутренних дел. |
| If that willingness does not initially exist, any beginnings of peace are but an illusion. | Если такая готовность изначально отсутствует, любые попытки установить мир будут обречены на провал. |