Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
Through the ASEAN-plus groupings and the East Asia Summit, which includes China, Japan, Korea, India, Australia and New Zealand, we are creating a new architecture of peaceful cooperative development in the larger Asia. Через посредство групп «АСЕАН-плюс» и Восточноазиатского саммита, в состав которого входят Китай, Япония, Корея, Индия, Австралия и Новая Зеландия, мы создаем новую структуру мирного совместного развития в более широком азиатском регионе.
The developing countries and countries with economies in transition benefiting from outsourcing include India, China, Brazil, the Philippines, the Russian Federation, and a number of Central and Eastern European countries. Предоставлением услуг на условиях внешнего подряда занимаются следующие развивающиеся страны и страны с переходной экономикой: Индия, Китай, Бразилия, Филиппины, Российская Федерация и ряд стран Центральной и Восточной Европы.
It seeks a deal at a U.S.-led climate change forum in 2008, to be followed by a final accord under the United Nations no later than 2009 with major greenhouse gas emitters such as China, India and the United States included, the statement said. Как гласит заявление, все усилия направлены на достижение согласия на форуме посвященному изменению климата, который проводит США в 2008-м году, в ходе которого планируется достижение договоренности под эгидой ООН с основными странами загрязнителями, такими как Китай, Индия и сами США.
Kawe's products, the greatest confectionery in Estonia, were well known in Estonia and abroad, and the company exported a significant share of its output to destinations such as the United States, England, Tunisia, Morocco, France, India and China. Высококачественная продукция «Кашё» была хорошо известна как в самой Эстонии, так и за рубежом, а компания экспортировала значительную долю своей продукции в такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Тунис, Марокко, Франция, Индия и Китай.
Fast-responding service centers with stocks of spare and wearing parts in all the key regions of the world (Russia, South and North America, India, China, South East Asia and Europe), 24 h online service and training courses are typical Dieffenbacher services. К услугам фирмы Dieffenbacher относятся быстро реагирующий сервис-центр с частичным запасом деталей во всех важнейших регионах (Россия, Южная и Северная Америка, Индия, Китай, Юго-Восточная Азия и Европа), онлайн-сервис, работающий 24 часа в сутки, а также обучение.
Russia and the other BRICS nations (Brazil, India, China, South Africa) argued that a UNSC resolution on Libya had been twisted to justify the NATO 2011 military intervention in Libya leading into war against the Libyan government and were determined not to repeat that. Россия и другие страны БРИКС (Бразилия, Индия, Китай, ЮАР) утверждали, что в своё время резолюция СБ ООН по Ливии была интерпретирована таким образом, чтобы оправдать Военную интервенцию НАТО в Ливии, и были решительно настроены против повторения.
The 8000ers are all in East Asia; Nepal, China, India and Pakistan in a more narrow region of Earth, and many of the climbs are quite dangerous with several climbers dying short of completing all 14. Все восьмитысячники находятся в Восточной Азии: Непал, Китай, Индия и Пакистан находятся в одном узком регионе, и многие восхождения бывают опасны и порой заканчиваются смертями тех, кто почти покорил все 14 восьмитысячников.
"Waka Waka (This Time for Africa)" was the most-downloaded song of 2010 on the Nokia Music Store, based on its performance in 38 countries, including India and China. Сингл «Шака Шака (This Time for Africa)» стал самым загружаемым и скачиваемым хитом 2010 года в Nokia Music Store, по данным в 38 странах, включая Индию и Китай.
Research on such genetically modified (GM) foods is well advanced in several of the largest water-scarce countries, such as China and India; Исследования в области генетически модифицированных продуктов уже получили широкое развитие в некоторых крупнейших странах с дефицитом водных ресурсов - таких, как Китай и Индия;
China also has increasingly questioned India's sovereignty over Arunachal Pradesh, the northeastern Indian state that China's rulers call "Southern Tibet" and claim largely as their own. Китай сейчас все больше ставит под сомнение владычество Индии над Аруначал-Прадешем, северо-восточным индийским штатом, который китайские руководители называют «Южным Тибетом» и на который претендуют, как на свой собственный.
China seeks a multi-polar world but a uni-polar Asia; and Japan and India desire a multi-polar Asia and a multi-polar world. Китай поддерживает идею многополярного мира, но однополярной Азии; а Индия и Япония желают, чтобы и Азия, и мир были многополярными.
Consider China and India, the two growth miracles of the last twenty years as well as the leading exemplars of what the World Bank calls "globalizers." Посмотрите на Китай и Индию, два экономических чуда последних двух десятилетий, а также выдающиеся образчики того, что Международный банк называет «глобализаторами».
India's "Connect Central Asia policy," and its efforts to build a North-South Transit Corridor, would benefit development in Central Asia, a region of major concern to China, because it abuts the restless Chinese province of Xinjiang. «Политика соединения Центральной Азии», проводимая Индией, и ее попытки построить транзитный коридор Север-Юг помогут развитию Центральной Азии - региона, который очень беспокоит Китай, так как он граничит с неспокойным Синьцзян-Уйгурским автономным районом Китая.
Although Russia's arms exports have decreased considerably since the Soviet period, its revenue per transaction is now greater because Russian firms have yielded much of the lower-end market to less expensive suppliers like China, India, and other former Soviet bloc allies. Хотя экспорт российского оружия и значительно уменьшился с советского периода, доход на одну сделку стал больше, так как российские фирмы уступили большую часть нижнего эшелона рынка менее дорогим поставщикам, таким как Китай, Индия и другим бывшим союзникам советского блока.
That said, India has relied much less on foreign direct investment than China, and has even exported FDI to OECD countries. С другой стороны, Индия гораздо меньше зависела от иностранных инвестиций, чем Китай, и даже экспортировала потоки прямых иностранных инвестиций в страны Организации для экономического сотрудничества и развития.
I went to visit Canada, in British Columbia, together with the chiefs of the forest services of other countries that we have a kind of alliance of them, like Canada, Russia, India, China, U.S. Я полетел в Канаду, в провинцию Британская Колумбия, совместно с руководителями организаций по защите леса из разных стран, с которыми мы сотрудничаем, включая Канаду, Россию, Индию, Китай, США.
The arrival of countries like China and India - between them 38 percent of the world's population - and others like Indonesia and Brazil and so on, represent the most important single act of democratization in the last 200 years. Вступление в игру таких стран как Индия и Китай, на которые приходится 30% мирового населения, а также Индонезии, Бразии и т.д., представляет собой самый важный акт демократизации за последние 200 лет.
The World Economic Forum ranks Brazil 56th among 133 countries in terms of economic competitiveness (compared to 29th for China, 49th for India, and 63rd for Russia). Мировой Экономический Форум ставит Бразилию на 56-е место среди 133 стран в плане экономической конкурентоспособности (Китай - на 29-м месте, Индия - на 49-м, Россия - на 63-м).
In the past 40 years, advanced computers and communications have transformed one part of the world after another - first, the US and Europe, then Japan, Korea, and Taiwan, and most recently, India, China, and Eastern Europe. За последние 40 лет развитие компьютерной техники и средств связи преобразило одну часть света за другой - сначала это произошло с США и Европой, затем с Японией, Кореей и Тайванем, а недавно к ним присоединились Индия, Китай и Восточная Европа.
On the other hand, Great Britain, Finland, Poland, the Czech Republic, the Netherlands, Sweden, South Africa, China, India, Brazil to quote only a few, pursue their projects with determination. С другой стороны, Великобритания, Финляндия, Польша, Чехия, Нидерланды, Швеция, Южная Африка, Китай, Индия, Бразилия - вот лишь немногие из тех, кто решительно продолжает свои проекты.
Accordingly, in cooperation with UNDP, assistance in sectoral assessment, diagnostic studies and river-basin programmes has been extended to a number of countries, including Bahrain, Bolivia, Burkina Faso, China, India, Jordan, Morocco, Nepal, Peru, Senegal and Yemen. В соответствии с этим в сотрудничестве с ПРООН Департамент оказывает помощь в секторальной оценке, проведении диагностических исследований и осуществлении программ развития бассейнов рек ряду стран, включая Бахрейн, Боливию, Буркина-Фасо, Индию, Иорданию, Йемен, Китай, Марокко, Непал, Перу и Сенегал.
According to the US-based Heritage Foundation's widely cited Index of Economic Freedom, China and India are relegated to the group described as "mostly unfree." В соответствии с часто цитируемым индексом экономической свободы американского фонда Heritage Foundation, Китай и Индия отнесены к группе, описываемой как «в основном несвободная».
Working closely with Prime Minister Thaksin, Dr. Surakiart initiated the Asia Cooperation Dialogue,, the first ever framework organization for all nations across the continent, including China, India, the Middle East and even Russia. В тесном взаимодействии с премьер-министром Таксином др Суракиат организовал Диалог по сотрудничеству в Азии - первую рамочную организацию, в которую вошли все государства континента, включая Китай, Индию, государства Ближнего Востока и даже Россию.
This is the case, in particular, in countries such as China, India and the Republic of Korea, where production is dominated by domestically owned firms as opposed to transnational corporations (TNCs), which tend to have easier access to substitute technologies. Это, в частности, касается таких стран, как Китай, Индия и Республика Корея, где в производстве доминируют местные фирмы, а не транснациональные корпорации (ТНК), которые, как правило, имеют более широкий доступ к альтернативным технологиям.
Even though several early indicators show that recovery from the crisis is imminent in some advanced economies and in India and China as at the start of 2010, there is still uncertainty about the sustainability of such a recovery. Несмотря на наличие ряда предварительных признаков, указывающих на то, что отдельные развитые страны, а также Индия и Китай в скором времени преодолеют кризис, по состоянию на начало 2010 года по-прежнему не ясно, насколько выход из кризиса будет устойчивым.