In recent years, both China and India have adopted foreign policies that have increased their attractiveness to others. |
В последние годы и Китай и Индия проводили внешнюю политику, усилившую их привлекательность для других. |
The rising economic tide that is lifting China and India will lift them as well. |
Набегающий экономический прилив, усиливающий Индию и Китай, усилит и их. |
China and India, too, will face growing water crises in the coming years, with potentially horrendous consequences. |
Китай и Индия также в ближайшие годы столкнутся с все более серьезными водными кризисами, последствия которых могут оказаться ужасными. |
Instead, the new comparative debate involves Asia's two new economic, demographic, and political giants, China and India. |
В настоящий момент в дебаты на тему сравнения вовлечены два новых экономических, демографических и политических гиганта - Китай и Индия. |
That is how it should be: India is a fractious democracy, China is not. |
Так и должно быть: Индия - это капризная демократия, Китай - нет. |
Because both India and China did increase trade substantially, they are both considered as globalizers by the World Bank's criterion. |
Поскольку Индия и Китай значительно увеличили объемы торговли, то согласно критерию Международного банка они рассматриваются как глобализаторы. |
Many nations in Asia, particularly India, Thailand and China have actively traded with Burma. |
Тем не менее, многие страны в Азии, в частности, Индия, Таиланд и Китай ведут активную торговалю с Мьянмой. |
Much of the future increases in coal-fired electricity generation will come from strategically important developing countries like China and India. |
Большая часть будущего расширения производства электроэнергии за счет сжигания угля будет наблюдаться со стороны стратегически важных развивающихся стран, таких как Китай и Индия. |
India still has a long way to go to catch up with China. |
Чтобы догнать Китай, Индии необходимо проделать длинный путь Другой вопрос связан с политической системой Китая. |
Some would have us believe that getting China and India on board will be easy. |
Некоторые хотят, чтобы мы поверили в то, что будет легче, если взять Китай и Индию на борт. |
Still, China and India had both experienced financial bubbles and bursts. |
Тем не менее как Китай, так и Индия проходили через процессы надувания и лопания финансовых пузырей. |
Likewise, prior to Premier Wen Jiabao's trip to India in 2010, China began issuing visas on loose sheets of paper stapled into the passports of Kashmir residents applying to enter China - an indirect challenge to India's sovereignty. |
Аналогично, перед поездкой премьера Вэня Цзябао в Индию в 2010 году Китай начал выдавать для жителей Кашмира визы на отдельных листах бумаги, которые подшивались к паспорту - косвенный вызов суверенитету Индии. |
Economist Yasheng Huang compares China to India, and askshow China's authoritarian rule contributed to its astonishingeconomic growth - leading to a big question: Is democracy actuallyholding India back? Huang's answer may surprise you. |
Экономист Яшен Хуан сравнивает Китай и Индию, чтобывыяснить, существует ли связь между авторитарным режимом в Китае иудивительным ростом экономики данной страны, а также междудемократией и более скромными достижениями Индии. Возможно, егоответ вас удивит. |
By and large, India is strong in areas in which China needs to improve, notably software, while China excels at hardware and manufacturing, which India sorely lacks. |
В общем и целом, Индия сильна в тех областях, где Китаю необходимы усовершенствования, особенно в программном обеспечении, в то время как Китай превосходит Индию в аппаратных средствах и производстве, которых ей так недостает. |
BRIC country means Brazil, Russia, India and China. |
Я хочу, чтобы мои друзья поняли, что Китай - очень сложная страна. |
Other significant contributions were promised by Belgium, China, India, Norway, Pakistan and the Russian Federation. |
Существенный вклад также обязались внести Бельгия, Китай, Индия, Норвегия, Пакистан и Российская Федерация. Соединенное Королевство уже предоставило оборудование связи, форменную одежду и базовые ресурсы для полиции в Кабуле. |
China and India represent more than mushrooming factories and low-cost semi-skilled labor. |
Китай и Индия - это не только страны, где предприятия растут как грибы после дождя, и не только источник дешевой полуквалифицированной рабочей силы. |
The MCH/family planning approach was reflected in programmes in China, India, the Lao People's Democratic Republic and the Philippines. |
В рамках программ в таких странах, как Индия, Китай, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Филиппины, нашел свое отражение подход, основанный на уделении особого внимания мероприятиям по ОЗМР и планированию семьи. |
Others blame developing countries - particularly Brazil, China and India - for a reluctance to sign up to binding carbon cuts. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций говорит, что «президенту Обаме может быть сложно получить масштабные полномочия» для заключения соглашения в Копенгагене. Другие обвиняют развивающиеся страны - особенно Бразилию, Китай и Индию - в нежелании присоединиться к обязательному сокращению выбросов углерода. |
The emergence of China and India as global players has exceeded the forecasts of most observers in OECD countries. |
Китай и Индия превратились в одних из ведущих участников глобального рынка за столь короткий промежуток времени, что это превзошло ожидания большинства наблюдателей в странах ОЭСР. |
So you have to ask yourself - the environmental impact of, for example, China or India. |
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия. |
The Middle East, India and China are all ringed by mountains and oceans but, once past these outer barriers, are nearly flat. |
Средний Восток, Индия и Китай окружены горами, но территории за этими барьерами относительно равнинные. |
These tribes have been moved Kubera on different continents. They were placed in China, India, Europe, Africa and America. |
Эти племена были перемещены Куберой в Китай, Индию, Европу, Африку и Америку. |
Leading the critical charge have been the "BRICS" (Brazil, Russia, India, China, and South Africa). |
Носителями критического заряда была следующая пятерка стран: Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка. |
If India is to ever catch up with China, it must globalize more of its citizens, through better provision of health, education and infrastructure. |
Если Индия хочет догнать в развитии Китай, она должна глобализовать больше граждан посредством улучшения здравоохранения, образования и инфраструктуры. |