"Southern" countries such as Brazil, China, and India, to name only a few, are enhancing their contributions to overseas development. |
«Южные» страны, такие как Бразилия, Китай и Индия, здесь названы только некоторые из них, увеличивают свои вклады в программы развития за рубежом. |
And, by 2040, India's population will have reached 1.6 billion, surpassing China's, which will have stagnated a decade earlier. |
А к 2040 году ожидается, что население Индии достигнет 1,6 млрд человек и она превзойдет Китай, который на этот момент уже десятилетие как будет находиться в состоянии стагнации. |
When they reach it, there will be a sharp slowdown in the BRICs (Brazil, Russia, India, and China) and other emerging markets. |
Когда все они достигнут этой точки, начнется резкий спад в странах BRIC (Бразилия, Россия, Индия и Китай), а также в других развивающихся рынках. |
While the decision followed a technical disagreement with India, it was driven largely by the belief that any agreement would benefit China more than the US. |
Хотя это решение было принято после спора по техническим вопросам с Индией, в значительной мере оно было обусловлено уверенностью, что Китай получит большую выгоду, чем США. |
After all, China supplied much of Pakistan's nuclear-weapons technology and beat India in a 1962 war; their borders remain disputed in places. |
В конце концов, Китай предоставил большую часть технологии ядерного оружия Пакистану и победил Индию в войне 1962 г.; их границы в некоторых местах все еще остаются спорными. |
Indeed, India has mostly succeeded in ending the chill that set in after 1998, when it declared China to be the main target of its nuclear weapons. |
Действительно, Индия по большей части преуспела в том, чтобы положить конец резкому охлаждению в отношениях, которое установилось после 1998 г., когда она объявила Китай основной целью своего ядерного оружия. |
This man has shipped over 600,000 American middle-class jobs to India and China and Mexico, all just to add a few million to his stack of... |
Этот человек отдал более 600 тысяч рабочих мест американцев в Индию, Китай и Мексику, и все ради того, чтобы положить себе в карман парочку миллионов... |
Seven other countries were recipients of over $20 million in agency expenditures: India, Nigeria, Afghanistan, Pakistan, Sudan, China, and Mexico. |
Другие семь стран получали более чем по 20 млн. долл. США по линии средств, выделяемых учреждениями: Индия, Нигерия, Афганистан, Пакистан, Судан, Китай и Мексика. |
Providing access to biomass gas is becoming increasingly attractive given technological advances in countries such as China and India, where robust, affordable systems are entering the markets. |
На фоне научно-технического прогресса в таких странах, как Китай и Индия, где на рынок поступают надежные и доступные по цене системы, все бóльшую популярность приобретает вариант обеспечения доступа к газу, получаемому за счет сжигания биомассы. |
As at 3 May 1999, 32 member States, including two States of "chief industrial importance"(China and India) had ratified or accepted the 1997 Instrument of Constitutional Amendment. |
По состоянию на З мая 1999 года 32 государства-члена, включая 2 государства, имеющие "важное значение с точки зрения промышленного производства" (Китай и Индия), ратифицировали принятый в 1997 году документ о поправке к Уставу или признали его. |
Representatives from oil-exporting countries and the LDCs expressed concern that the CDM may benefit mainly the heavy coal users such as China and India. |
Представители стран экспортеров нефти и НРС выразили озабоченность по поводу того, что функционирование МЧР будет приносить основные преимущества странам, в значительной степени зависимым от использования угля, таким, как Китай и Индия. |
The preliminary list of countries where this study will be conducted include Brazil, China, Hungary, India, Indonesia, Mexico and South Africa. |
В предварительный список стран, в которых будет проводиться это исследование, включены Бразилия, Венгрия, Индия, Индонезия, Китай, Мексика и Южная Африка. |
China, India, Japan, Norway, Poland and the United Kingdom expressed support or interest in such "unreasonableness" criteria. |
Индия, Китай, Норвегия, Польша, Соединенное Королевство и Япония выразили поддержку и заинтересованность в использовании такого критерия, как "нецелесообразность". |
UNICEF has supported the assessment, analysis and dissemination of information, as in Angola, China, India and Nigeria to increase priority to maternal mortality in national policy. |
ЮНИСЕФ оказывает помощь в проведении оценки и анализа и распространении информации в таких странах, как Ангола, Индия, Китай и Нигерия, с тем чтобы проблема материнской смертности занимала более приоритетное место в их национальной политике. |
These types of partnerships are becoming increasingly important sources of finance given that affected developing countries, such as China, Brazil, India and South Africa are emerging donors. |
Такого рода партнерские связи становятся все более важными источниками финансов ввиду того, что такие затрагиваемые развивающиеся страны, как Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка, начинают выполнять роль доноров. |
In 2010, for example, as China became more assertive in its foreign policy toward its neighbors, its relations with India, Japan, and South Korea suffered. |
В 2010 году, например, по мере того как Китай занял более жесткую позицию в своей внешней политике по отношению к соседям, его отношения с Индией, Японией и Южной Кореей ухудшились. |
Central banks in emerging-market countries like Brazil, China, India, Indonesia, Peru, Thailand, and South Korea are providing good examples to follow. |
Центральные банки в странах с формирующейся рыночной экономикой, таких как Бразилия, Китай, Индия, Индонезия, Перу, Таиланд и Южная Корея, показывают хороший пример для подражания. |
At the heart of globalization has been the emergence of fast-growing economies, most notably Brazil, India, and, above all, China. |
В самом центре глобализации - пробуждение наиболее стремительно развивающихся экономик, самыми заметными из которых являются Бразилия, Индия и, в первую очередь, Китай. |
Interest has been shown in countries as diverse as China, India, Japan, the Russian Federation, South Africa and Thailand. |
Интерес к этому был проявлен и в таких не похожих друг на друга странах, как Индия, Китай, Российская Федерация, Таиланд, Южная Африка и Япония. |
Thanks to spectacular progress in poverty reduction in countries like China and India, the number of people living in absolute poverty has somewhat receded. |
Благодаря замечательному прогрессу в деле борьбы с нищетой в таких странах, как Китай и Индия, число людей, проживающих в условиях абсолютной нищеты, несколько уменьшилось. |
Eleven other countries received over $4 million: Afghanistan, China, Ethiopia, India, Indonesia, Mozambique, Nigeria, Pakistan, United Republic of Tanzania and Viet Nam. |
Помощь на сумму свыше 4 млн. долл. США получили следующие 10 стран: Афганистан, Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан и Эфиопия. |
Food-producing economies such as Australia, China, India and Kazakhstan have in addition been affected both by drought and excess rainfall, reducing food supplies and helping push up prices. |
Экономика в таких производящих продовольствие странах, как Австралия, Индия, Казахстан и Китай, кроме этого, испытала на себя негативное воздействие засухи и проливных дождей, что привело к уменьшению объемов поставляемых продуктов питания и способствовало росту цен на них. |
The countries in the region with more diversified production and more exclusive product mixes are Australia, China, India and Japan. |
В число стран региона, производство в которых более диверсифицировано и которые продают более эксклюзивные товары, входят Австралия, Индия, Китай и Япония. |
A considerable increase in emissions is likely to come from developing countries, particularly those highly dependent on coal such as China and India. |
Такое увеличение выбросов во многом будет связано с развивающимися странами, в первую очередь с теми, которые сильно зависят от угля, такими как Китай и Индия. |
In addition, the consultant visited Cambodia, China, India, Mongolia and Thailand to conduct in-depth interviews with stakeholders as well as ESCAP staff. |
Кроме того, консультант посетил Индию, Камбоджу, Китай, Монголию и Таиланд для проведения углубленных интервью с заинтересованными сторонами, а также с сотрудниками ЭСКАТО. |