Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
However, the BRICS (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) could offer the other developing countries new and highly effective approaches to poverty reduction, including transfer programmes, which could be replicated elsewhere. Однако страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка) способны предложить другим развивающимся странам новые и высокоэффективные подходы в области сокращения масштабов нищеты, включая программы трансфертов, которые могут репродуцироваться в других местах.
In March 2012 the Exim banks of the five emerging economies known as the BRICS - Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa - signed two agreements to extend credit facilities to each other in local currencies. В марте 2012 года экспортно-импортные банки пяти стран с быстро развивающейся экономикой, известных как БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка), подписали два соглашения о предоставлении взаимных кредитов в национальных валютах.
This situation was further complicated by specific difficulties in some large emerging economies - China and India in particular - whose growth had already begun to decline in 2012 compared with the high rates recorded in previous years. Ситуация еще больше осложнилась из-за того, что некоторые крупные страны с формирующейся рыночной экономикой - в частности, Китай и Индия, - рост которых начал замедляться еще в 2012 году по сравнению с высокими показателями роста, зафиксированными в предыдущие годы, столкнулись с определенными проблемами.
The euro area, Africa's most important economic partner, headed for another recession with lingering concerns about mounting sovereign debts and fiscal sustainability, while emerging economies such as China and India witnessed a notable slowdown in economic activity. В еврозоне, которая является самым крупным экономическим партнером Африки, отмечается очередная рецессия в условиях сохраняющейся тревоги в связи с ростом суверенного долга и угрозой финансового дефолта, а в странах с формирующимся рынком, таких как Китай и Индия, наблюдается заметный спад экономической активности.
In a sample of 19 countries, including Australia, China, India, Japan, New Zealand and the Russian Federation, the total of such expenditures amounted to $582 billion in 2010. В выбранных в качестве примера 19 странах, включающих Австралию, Китай, Индию, Новую Зеландию, Японию и Российскую Федерацию, общий объем таких расходов составлял в 2010 году 582 млрд. долл. США.
The trend of declining public agricultural research and development expenditure between 1976 and 2000 was reversed in developing countries by 2008, as Brazil, China and India significantly increased their investments. Тенденция к сокращению расходов в сельскохозяйственные НИОКР в период 1976 - 2000 годов была обращена вспять в развивающихся странах к 2008 году, когда Бразилия, Индия и Китай существенно увеличили объем своих инвестиций.
LEED-certified buildings have been built or are being built in 41 countries, including Brazil, China, Guatemala, India, Japan, Mexico and Sri Lanka, as well as the United States of America. Такие сертифицированные здания уже построены или строятся в настоящее время в 41 стране, включая Бразилию, Гватемалу, Индию, Китай, Мексику, Шри-Ланку и Японию, а также Соединенные Штаты Америки.
China and India will account for 45 per cent of the increase in global primary energy demand by 2030, with both countries more than doubling their energy use over that period. На Китай и Индию будет приходиться 45 процентов роста мирового спроса на первичную энергию к 2030 году, при этом обе страны более чем в два раза увеличат свое использование энергии за этот период.
The economies of India and Indonesia stand to benefit from robust consumption and investment, while China should benefit from the Government's measures to reorient towards a more consumption-driven economy. Экономика Индии и Индонезии выиграет от устойчивого потребления и инвестиций, а Китай должен получить выгоды от мер правительства по переориентации в сторону экономики с большим акцентом на потреблении.
Several highly populated developing countries, such as China and India, have been participating in labour-intensive segments of electronics, a fact that should be taken into account by others. Несколько развивающихся стран с большим населением, таких, как Китай и Индия, участвуют в деятельности трудоемких сегментов электроники, и этот факт не следует игнорировать другим странам.
Furthermore, the end of the Multi-Fibre Agreement poses a challenge for African textile and garment producers, since it will open up the market to intense competition, in particular from highly competitive countries such as China, Pakistan and India. Кроме того, африканские производители текстиля и одежды сталкиваются с трудностями в связи с окончанием действия Соглашения по текстилю, поскольку из-за этого на рынке возникает острая конкуренция, в особенности со стороны таких конкурентоспособных стран, как Китай, Пакистан и Индия.
Growth was exceptionally strong in several large developing countries in Latin America and in South and East Asia, where China and India continued to be the fastest-growing economies and dynamic sources of global demand. Исключительно высоких темпов роста добились ряд крупных развивающихся стран Латинской Америки, а также Южной и Восточной Азии, где Китай и Индия сохранили свои позиции самых быстрорастущих стран и динамичных источников глобального спроса.
Epidemics in large countries - such as China, Ethiopia, India, Nigeria and Russia - threaten to form a wave of new infections that could erase gains against HIV/AIDS in other parts of the world. Эпидемия в крупных странах, таких, как Индия, Китай, Нигерия, Россия и Эфиопия, угрожает породить волну новых инфекций, которые могут ликвидировать достижения в борьбе с ВИЧ/СПИДом в других районах мира.
China and India became the first countries outside ASEAN to accede to the group's founding Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, which renounces the use of force. Китай и Индия стали первыми не входящими в АСЕАН странами, присоединившимися к учредившему Ассоциацию Договору о дружбе и сотрудничестве в Юго-Восточной Азии, участники которого осудили применение силы.
Some countries (Argentina, Brazil, China, India, South Africa, Trinidad and Tobago) reported the active participation of universities in research, and the establishment of special groups working on climate change. Ряд стран (Аргентина, Бразилия, Индия, Китай, Тринидад и Тобаго, Южная Африка) сообщили об активном участии университетов в исследованиях, а также о создании специальных групп, работающих в области изменения климата.
As a few countries emerge as major economic superpowers and important trade partners, such as China and India, the impact across developing countries may be uneven. Становление ряда стран, таких как Китай и Индия, как ведущих экономических сверхдержав и важных торговых партнеров может оказывать нерав-номерное влияние на остальные развивающиеся страны.
Will the export profile of African countries exporting to China and India have a significant positive impact on the poor in Africa? Окажет ли структура экспорта африканских стран, экспортирующих свою продукцию в Китай и Индию, существенное поло-жительное влияние на положение неимущего насе-ления в Африке?
China heads the list, followed by Hong Kong, Singapore, Malaysia, the Republic of Korea, Sri Lanka and India, among the first 20 of 162 countries. Возглавляет этот список Китай, а за ним следуют Гонконг, Сингапур, Малайзия, Республика Корея, Шри-Ланка и Индия, которые входят в первую двадцатку из 162 стран.
In the context of the United Nations Girls' Education Initiative, UNESCO launched a joint study of the E-9 countries (Bangladesh, Brazil, China, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Nigeria and Pakistan). В контексте Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении обучения девочек ЮНЕСКО провела совместное исследование в рамках девяти стран (Бангладеш, Бразилия, Египет, Индия, Индонезия, Китай, Мексика, Нигерия и Пакистан).
We have seen in countries such as China, India and Viet Nam a demonstration of the enormous benefits of putting in place sound economic policies and pro-growth reforms while also removing barriers to trade and investment. Мы видели на примере таких стран, как Китай, Индия и Вьетнам, какие огромные блага можно получить благодаря проведению разумной экономической политики и реформ в интересах роста при одновременном устранении барьеров на пути торговли и развития.
The top 10 destinations included China (in first position), India (third) and Brazil (sixth). В число 10 основных стран для проведения таких НИОКР входят Китай (первое место), Индия (третье место) и Бразилия (шестое место).
The countries most likely to contribute to the attainment of this goal at the global level, China and India, are both beneficiaries of the demographic bonus. Страны, которые, по всей вероятности, внесут свой вклад в достижение этой цели на глобальном уровне, а это Китай и Индия, пользуются демографическим дивидендом.
Malaysia, the Republic of Korea and Singapore have established track records; Chile, Mexico and South Africa are more recent entrants, followed by Brazil, China and India. Малайзия, Республика Корея и Сингапур уже приобрели репутацию традиционных инвесторов, Чили, Мексика и Южная Африка позднее стали заниматься этой деятельностью, их примеру следуют Бразилия, Китай и Индия.
Armenia, China, Cuba, India, Indonesia, Kenya, Malaysia, Namibia, Pakistan, Russian Federation, South Africa. Армения, Индия, Индонезия, Кения, Китай, Куба, Малайзия, Намибия, Пакистан, Российская Федерация, Южная Африка.
Even though it is difficult to obtain comprehensive information on their aid volumes and commitments, major emerging market countries, such as China and India, have started to play a role in development assistance to Africa. Такие крупные страны с формирующейся рыночной экономикой, как Китай и Индия, стали играть активную роль в оказании Африке помощи в целях развития, хотя получение всеобъемлющей информации об объемах оказываемой ими помощи и обязательствах представляется затруднительным.