Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
It looked forward to the successful establishment of a UNIDO Centre for South-South Industrial Cooperation (UCSSIC) along the lines of those established in other countries such as China and India. Она рассчи-тывает на успешное создание Центра ЮНИДО по вопросам промышленного сотрудничества Юг - Юг по образцу центров, созданных в таких странах, как Китай и Индия.
Emerging market countries such as China, Brazil, India, Mexico and the Republic of Korea, are already experiencing a very rapid transition from young to old. В странах с формирующейся рыночной экономикой, таких как Бразилия, Индия, Китай, Корея и Мексика, уже происходит стремительное старение населения.
Mr. Abul Barkat gave an overview of the prospects for the BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa) development bank as a possible alternative to the Bretton Wood institutions and its potential to balance conditionality. Г-н Абул Баркат в своем выступлении рассказал о перспективах создания банка развития БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка) как возможной альтернативы Бреттон-Вудским учреждениям, отметив, что такой банк был бы в принципе способен ослабить остроту проблемы обусловленности кредитов.
China shares borders with Pakistan, India, Afghanistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, Kazakhstan, North Korea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, Mongolia and Russia. Китай граничит с Пакистаном, Индией, Афганистаном, Таджикистаном, Кыргызстаном, Казахстаном, Северной Кореей, Лаосом, Вьетнамом, Непалом, Бутаном, Мьянмой, Монголией и Россией.
The growth of some DDEs, such as Brazil, India, China and South Africa, had further enhanced the potential for South - South trade. Потенциал торговли Юг-Юг дополнительно укрепился благодаря экономическому росту в ряде ДРС, таких как Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка.
In 2013, India, China, the Philippines, Bangladesh, Pakistan and Viet Nam (in that order) were among the world's top 10 remittance-receiving countries in value terms. В 2013 году Индия, Китай, Филиппины, Бангладеш, Пакистан и Вьетнам (в этом порядке) относились к числу 10 основных стран мира по объему полученных денежных переводов в стоимостном выражении.
The distribution of the 774 million non-literate adults in the world is of particular significance as more than 75 per cent of them live in only 15 countries, including Bangladesh, Brazil, China, India, Nigeria and four other high-population countries. Особое внимание следует обратить на распределение этих 774 миллионов неграмотных взрослых среди стран мира, поскольку более 75 процентов из них проживают всего в 15 странах, в числе которых Бангладеш, Бразилия, Индия, Китай, Нигерия и еще четыре страны с большой численностью населения.
One piece of bubble wisdom that has escaped relatively unscathed, however, is the assumption that the "BRIC" countries - Brazil, Russia, India, and China - will increasingly call the economic tune in years to come. Еще одна идея, которая продолжает существовать относительно невредимой - это предположение, что страны БРИК - Бразилия, Россия, Индия и Китай - в большой степени будут задавать тон экономического развития в грядущие годы.
The doctrine taught by Tonpa Shenrab and recorded in these three accounts was spread by his disciples to adjacent countries such as Zhang-Zhung, India, Kashmir, China, and finally reached Tibet. Учение, преподанное Тонпой Шенрабом и записанное в этих трёх трудах, было распространено его учениками в соседние страны, такие как Шанг-Шунг, Индия, Кашмир, Китай, и, наконец, достигло Тибета.
He became the Chief of Staff to Generalissimo Chiang Kai-shek, served as US commander in the China Burma India Theater, was responsible for all Lend-Lease supplies going to China, and was later Deputy Commander of South East Asia Command. Он стал начальником штаба генералиссимуса Чан Кайши, командующим Китайско-Индийско-Бирманским театром военных действий, отвечающим за поставки в Китай по системе ленд-лиза, а позднее - заместителем командующего Юго-Восточно-Азиатским командованием.
In July 1997, Kerry joined his Senate colleagues in voting against ratification of the Kyoto Treaty on global warming without greenhouse gas emissions limits on nations deemed developing, including India and China. В июле 1997 года Керри присоединился к коллегам по Сенату, голосовавшим против ратификации Киотского протокола по глобальному потеплению, без ограничений по передаче газа для наций, считающихся развивающимися, включая Китай и Индию.
Currently, the Russian defense exporter Rosoboronexport has imposed a significant price hike on all future IL-76s delivered to China and India despite previous contracts. При этом поставщик, (Рособоронэкспорт), вопреки ранее достигнутым договорённостям, - значительно увеличил стоимость всех Ил-76, поставляемых в Китай и Индию.
Crucially, it is not obvious that the Bank has "buy-in" from emerging economies, with Brazil, Russia, India, and China, which pledged significant resources to the IMF, pledging only about 1% of IDA funding. Важно отметить, что не очевидно, что ВБРР поддержат развивающиеся страны: Бразилия, Россия, Индия и Китай, обещавшие МВФ значительные ресурсы, обещают внести лишь около 1% в фонд Международной ассоциации развития.
India, with a military staging post and airstrip just south of the Karakoram Pass, has the capacity to cut off the highway linking China with its "all-weather ally," Pakistan. Индия, благодаря наличию гарнизона и взлетной полосы для военных самолетов, расположенным на юге Каракорумского перевала, имеет возможность для перекрытия автомагистрали, соединяющей Китай с его «всепогодным союзником», Пакистаном.
The PLA intrusion, by threatening that Indian base, may have been intended to foreclose India's ability to choke off supplies to Chinese troops and workers in Pakistan's Gilgit-Baltistan region, where China has expanded its military footprint and strategic projects. Вторжение НОА, угрожающее этой индийской базе, было предназначено для ограничения возможностей Индии по прекращению поставок китайским войскам и рабочим, находящимся в пакистанском регионе Гилгит-Балтисан, где Китай расширяет свое военное присутствие и стратегические проекты.
China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории.
And its effects on non-members - including significant powers like China, India, Indonesia, and the Soviet bloc - were not always benign. Ее влияние на остальные страны, включая такие важные, как Китай, Индия, Индонезия и страны советского блока, не всегда было дружелюбным.
Significantly, Obama restricted his tour to Asia's leading democracies - India, Indonesia, Japan, and South Korea - which surround China and are central to managing its rise. Не зря Обама ограничил свое турне по ведущим демократическим странам Азии - Индии, Индонезии, Японии и Южной Корее - которые окружают Китай и являются основными странами в противостоянии возвеличиванию Китая.
That befits the year of the tiger in Chinese astrology - a year in which China roared by ratcheting up tensions with neighbors from Japan to India by escalating territorial feuds. Это соответствует году тигра по китайскому астрологическому календарю - году, в течение которого Китай "рычал", усиливая напряженность с соседями от Японии до Индии, обостряя территориальные ссоры.
What is different today is that it is emanating from China and India, rather than from the conventional bastions of capitalist prowess. В настоящее время ситуация изменилась, и эти действия чаще всего осуществляются через Китай и Индию, а не через обычные бастионы капиталистической удали.
We need a global vision of sustainable recovery that includes leadership from China, India, Europe, Latin America, and, yes, even Africa, long marginalized from the world economy, but very much part of it now. Нам необходимо задать глобальное направление устойчивого развития, включая таких лидеров, как Китай, Индия, Европа, Латинская Америка, а также Африка, которую на протяжении долгого времени обособляли от мировой экономики и которая сегодня, тем не менее, составляет значительную ее часть.
What is needed, instead, is a "stability league" that includes prominent actors like China, India, and other countries that are more interested in economic growth than in "rocking the boat" of the international system. Вместо этого необходима «лига стабильности», включающая в себя таких выдающихся участников, как Китай, Индия и другие страны, которые больше заинтересованы в экономическом развитии, нежели в «расшатывании» международной системы.
Now, China is at it again, including near the convergence point of China, India, and Pakistan - the same place last year's PLA encroachment triggered a three-week military standoff. И сейчас Китай опять в той же ситуации, включая и само место пересечения рядом со стыком границ Китая, Индии и Пакистана - именно там в прошлом году действия НОАК спровоцировали трехнедельную военную конфронтацию.
India's population is now a little over one billion; it will almost certainly surpass 1.5 billion by mid-century, overtaking China's population along the way before it stops growing. Население Индии сегодня составляет немногим более одного миллиарда человек и скорее всего превысит 1.5 миллиарда к середине века, обогнав Китай, прежде чем перестанет расти.
If (and only if) it proves successful for large-scale use, coal-dependent countries like China, India, and the United States could continue to use their reserves. Если (и только если) этот метод окажется успешным для крупномасштабного использования, страны, которые зависимы на употреблении угля, как Китай, Индия и США, могут продолжать использовать свои резервы.