Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
It is good that the United States of America, the European Union, India, Japan and China have opened their markets to African products, tariff-free, quota-free. Хорошо, что Соединенные Штаты Америки, Европейский союз, Индия, Япония и Китай открыли свои рынки для африканской продукции без введения тарифов и квот.
FDI flows are highly concentrated in a few countries, notably Brazil, China, India and Mexico, with China continuing to be the largest developing-country recipient. Основные потоки ПИИ направляются в несколько стран, в особенности в Бразилию, Индию, Китай и Мексику, при этом крупнейшей развивающейся страной, получающей помощь по линии ПИИ, по-прежнему остается Китай.
In that same year, the Energy and Transport Branch received requests for technical assistance and advisory services from 16 countries, among them Cameroon, China, Ecuador and India. В том же году Сектор энергетики и транспорта получил аналогичные просьбы от 16 стран, включая Индию, Камерун, Китай и Эквадор.
Owing to their rapid economic growth, developing countries such as Brazil, China and India have quickly increased their energy consumption and are becoming increasingly dependent on oil imports, mainly from other countries in the global South. В связи с быстрым ростом своей экономики такие развивающиеся страны, как Бразилия, Китай и Индия, моментально увеличили свое энергопотребление и теперь испытывают растущую зависимость от импорта нефти, в основном из других стран глобального Юга.
In 2012, several training activities on the Common Regulatory Objectives (CROs) and relevant associated standards were conducted in several countries, including China, India and Viet Nam. В 2012 году в ряде стран, включая Вьетнам, Китай и Индию, были проведены учебные мероприятия по общим целям регулирования (ОЦР) и связанным с ними стандартам.
Several Member States, including China, India, Japan, Malaysia, the Republic of Korea and the Russian Federation, deployed naval and military assets in the region as part of international counter-piracy efforts. В рамках международных усилий по борьбе с пиратством ряд государств-членов, включая Индию, Китай, Малайзию, Республику Корея, Российскую Федерацию и Японию, и направили в регион военно-морские и военные силы и средства.
China and India emerged as strategic partners for Africa and both continued to convene periodic meetings to discuss priorities and possibilities and make deals on trade, investment, manufacturing and construction. Китай и Индия превратились в стратегических партнеров Африки, и обе эти страны продолжали организовывать периодические встречи для обсуждения приоритетов и возможностей и заключения сделок по вопросам торговли, инвестиций, производства и строительства.
Many developing countries (such as Brazil, Chile, China, Taiwan Province of China, India, the Republic of Korea and Singapore) attempted to develop venture capital markets during the 1980s and 1990s. В 1980-х и 1990-х годах создать рынки венчурного капитала пытались многие развивающиеся страны (например, Бразилия, Индия, Китай, Республика Корея, Сингапур, китайская провинция Тайвань и Чили).
They played a major role in financing industrialization efforts and structural change in some developing countries that were relatively successful in industrializing (such as Brazil, China, Taiwan Province of China, India, Malaysia, Mexico, the Republic of Korea and Singapore). Они сыграли важную роль в финансировании индустриализации и структурных реформ в некоторых развивающихся странах, которые довольно успешно идут по пути промышленного развития (Бразилия, Индия, Китай, Малайзия, Мексика, Республика Корея, Сингапур и китайская провинция Тайвань).
Regional financial stability mechanisms had been strengthened to prevent contagion of instability, and the BRICS countries (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) had launched a new development bank and a related Contingent Reserve Arrangement. Были укреплены механизмы региональной финансовой стабильности для недопущения распространения вируса нестабильности, страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия Китай и Южная Африка) создали новый банк в области развития и соответствующий пул условных валютных резервов.
Among regional groups, the 21-member Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (the BRICS countries) almost doubled their share of global FDI flows from the pre-crisis levels. Среди региональных групп насчитывающая 21 члена Организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) и Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка (страны БРИКС) почти удвоили свою долю в мировых потоках ПИИ по сравнению с докризисными уровнями.
China and India, the largest neighbours of Afghanistan, are consulting bilaterally and the latter is leading a concerted effort to accelerate development in the war-ravaged land. Китай и Индия, которые являются самыми крупными соседями Афганистана, проводят двусторонние консультации, и Индия руководит целенаправленными усилиями по активизации процесса развития на пострадавших в результате войны территориях.
Each country will lead in a particular sector: Brazil on climate change and natural disasters; the Russian Federation on water resources and pollution treatment; India on applications of geospatial technology; China on renewable energy; and South Africa on astronomy. Каждая страна будет играть лидирующую роль в соответствующей сфере: Бразилия - изменение климата и стихийные бедствия; Российская Федерация - водные ресурсы и очистка от загрязнения; Индия - применение геопространственной технологии; Китай - возобновляемые источники энергии; и Южная Африка - астрономия.
The USFTC has continued its robust programme of international competition and consumer protection technical assistance in the past year, conducting 38 missions in 19 countries including, among others, China, Colombia, Costa Rica, India, Morocco, the Russian Federation and South Africa. В истекшем году ФТК США продолжила свои действенные программы технической помощи по вопросам международной конкуренции и защиты прав потребителей, проведя 38 миссий в 19 странах, включая, в частности, Индию, Китай, Колумбию, Коста-Рику, Марокко, Российскую Федерацию и Южную Африку.
Abbreviations: BRICS, Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa; IMF, International Monetary Fund; UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development; WTO, World Trade Organization. Сокращения: БРИКС - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка; ВТО - Всемирная торговая организация; МВФ - международный валютный фонд; ЮНКТАД - Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Evidence and experience from the disasters suggest that having substantive capacity enables policymakers to use Earth observation inputs more effectively, as was the case in countries such as China, India, Pakistan, the Philippines and Thailand. Факты и опыт, приобретенный в результате стихийных бедствий, показывают, что наличие существенного потенциала позволяет директивным органам более эффективно использовать результаты наблюдения Земли, как это имело место в таких странах, как Индия, Китай, Пакистан, Таиланд и Филиппины.
Ms. Ji Weiwei (China) said that since her country had not acceded to the Oslo Convention on Cluster Munitions, she understood why the delegations of India and Pakistan might prefer not to mention legal instruments. Г-жа Цзи Вэйвэй (Китай) говорит, что, поскольку ее страна не присоединилась к Конвенции Осло по кассетным боеприпасам, она понимает, почему делегации Индии и Пакистана предпочитают не упоминать правовые инструменты.
The Colombo process involves 10 countries - Bangladesh, China, India, Indonesia, Nepal, Pakistan, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam - which have made recommendations for the effective management of overseas employment programmes and agreed to regular follow-up meetings. В Процессе Коломбо участвуют 10 стран - Бангладеш, Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Непал, Пакистан, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланка, - которые сформулировали рекомендации по эффективному руководству программами работы за границей и договорились проводить регулярные последующие совещания.
Chapter 10 of the United Nations Transfer Pricing Manual, in which Brazil, China, India and South Africa outlined their transfer pricing experiences, has a "thought leadership aspect" in this regard. В этой связи глава 10 Руководства Организация Объединенных Наций по трансфертному ценообразованию, в которой Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка поделились своим опытом в области трансфертного ценообразования, играет руководящую концептуальную роль.
Most recently, several of these economies, for example India, have reduced interest rates to counter the growth deceleration, while others, such as China, have mainly relied on liquidity operations without reducing policy interest rates. В последнее время несколько стран данной категории, например Индия, понизили процентные ставки, чтобы остановить замедление экономического роста; другие страны, в том числе Китай, в основном используют операции по повышению ликвидности без понижения учетных ставок.
In promoting these cross-cutting issues, the programme will also cover strategic and focused UNIDO engagement with the BRICS countries (Brazil, China, India, Russian Federation, and South Africa) for successful political economic and technical cooperation. Поддерживая эти межсекторальные вопросы, данная программа также охватывает стратегические и целенаправленные меры ЮНИДО в отношении стран БРИКС (Бразилия, Индия, Китай, Российская Федерация и Южная Африка) в интересах успешного политико-экономического и технического сотрудничества.
In 2012, China and India organized national workshops with technical and financial support from FAO for capacity development in respect of the implementation and monitoring of the forest instrument. В 2012 году Индия и Китай при технической и финансовой поддержке ФАО провели национальные семинары по укреплению потенциала для содействия осуществлению документа по лесам и обеспечению контроля в этой области.
The Task Force was also a key tool for the EU and the United States of America for science outreach beyond the ECE region, in particular towards key countries like India, China and Japan. Целевая группа также служит ключевым инструментом для ЕС и Соединенных Штатов Америки с точки зрения распространения научных данных за пределами региона ЕЭК, в частности среди таких ключевых стран, как Индия, Китай и Япония.
The primary beneficiaries, requesting advice or capacity building, were, the nine countries covered by the project: Afghanistan, China, India, Mongolia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Ukraine, and Uzbekistan. Основными бенефициарами, обращавшимися с просьбами о предоставлении консультаций или укреплении потенциала, являлись девять охватываемых этим проектом стран: Афганистан, Индия, Казахстан, Китай, Кыргызстан, Монголия, Таджикистан, Узбекистан и Украина.
China, Denmark, India, Mexico, the Netherlands, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have pledged support for it and total contributions are expected to be around $10 million over three years. Дания, Индия, Испания, Китай, Мексика, Нидерланды, и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии заявили о своей поддержке этого фонда, и ожидается, что в течение трех лет общий объем взносов составит около 10 млн. долл. США.