Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
Now think about the following: if China and India were asrich as the United States is today, the market for cancer drugswould be eight times larger than it is now. Теперь задумайтесь о следующем. Если бы Китай и Индия былитакими же богатыми как США сегодня, рынок противораковых лекарствбыл бы в восемь раз больше, чем сейчас.
Look here You have China over there, you have India overthere, and this is what has happened. Смотрите, вот где находится Китай, а от здесь Индия. Вотчто случилось.
This E.U.- U.S. result is translated into the G8, debated together with - the average countries, China, South Africa, Brazil, among others, and India. Этот результат договоров между США и Европой также обсуждаем со средними странами; среди них Китай, Южная Африка, Бразилия, и Индия.
Since the region's largest developing economies, including China and India, are already members of APTA, the expansion of its membership means that APTA would become a pan-Asia-Pacific trade agreement, serving as a vehicle for greater economic integration. Поскольку самые крупные развивающиеся страны региона, включая Китай и Индию, уже являются членами АТТС, расширение членского состава означает, что АТТС станет всеазиатскотихоокеанским торговым соглашением и средством укрепления экономической интеграции.
Such "carbon capture and sequestration," or CCS, is urgently needed in the major coal-consuming countries, especially China, India, Australia, and the US. Такой "захват и поглощение углерода" или CCS срочно необходим в крупных странах-потребителях угля, таких как Китай, Индия, Австралия и США.
For most of their histories, China, India, and the Middle East were each unified under a single dominant power that expanded until it reached the surrounding mountains and deserts. На протяжении большей части своей истории Китай, Индия и Средний Восток были объединены единственными доминирующими силами, простиравшимися до гор и пустынь, окружающих эти государства.
This was followed by Russian news reports that China, Russia, and India would conduct trilateral military exercises, named "Indira 2005," on the same scale before the end of this year. Это последовало за заявлением России о том, что незадолго до окончания этого года Китай, Россия и Индия проведут такие же масштабные трехсторонние военные учения, названные «Индира 2005».
Additionally, India remains wary about China's strong strategic bilateral relations with Pakistan, while China has expressed concerns about Indian military and economic activities in the disputed South China Sea. Кроме того, Индию раздражают сильные стратегические отношения Китая с Пакистаном, а Китай выражает озабоченность по поводу индийского военного присутствия в спорных участках Южно-Китайского моря.
Moreover, China abruptly shortened the length of its border with India by rescinding its recognition of the 1,597-kilometer (992-mile) line separating Indian Kashmir from Chinese-held Kashmir. Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
Likewise, Russia and its BRICS partners (Brazil, India, China, and South Africa) are creating a development bank that is to serve as an alternative to the Western-controlled International Monetary Fund and the World Bank. Кроме того, Россия и ее партнеры БРИКС (Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка) создают банк развития, который должен служить альтернативой Западному Международному валютному фонду контролируемого Всемирным банком.
That Bush convened a G-20 meeting in November sets a useful precedent of going beyond the G-7 to include emerging economies such as China, India, and Brazil. Созвав в ноябре встречу Группы двадцати, Буш создал ценный прецедент действия за рамками Большой семёрки с привлечением таких развивающихся стран как Китай, Индия и Бразилия.
NEW DELHI - As China and India gain economic heft, they are drawing ever more international attention at the time of an ongoing global shift of power to Asia. НЬЮ-ДЕЛИ - Поскольку Китай и Индия переживают экономический подъем, они привлекают внимание мирового сообщества к всевозрастающей роли Азии больше, чем когда-либо.
India and China are notorious for the legal and bureaucratic obstacles they place in front of Western universities that want to set up satellite campuses catering to local students. Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
China does recognise a Line of Actual Control which closely approximates most of the "so called McMahon line" in the eastern part of its border with India, according to a 1959 diplomatic note by Prime Minister Zhou Enlai. Китай в целом не признаёт действующую линию границы, которая включает «так называемую линию Мак-Магона», согласно дипломатической ноте от 1959 года, поданной премьер-министром Чжоу Эньлаем.
This was followed by Russian news reports that China, Russia, and India would conduct trilateral military exercises, named "Indira 2005," on the same scale before the end of this year. Это последовало за заявлением России о том, что незадолго до окончания этого года Китай, Россия и Индия проведут такие же масштабные трехсторонние военные учения, названные «Индира 2005».
Countries like China and Russia and India, which is down in the same part of the index, well, in some ways, it's not surprising. Неудивительно, что такие страны, как Китай, Россия и Индия, оказались в самом конце списка.
But the latest crisis was sparked by China's use of direct military means in a strategic border area close to the Karakoram Pass linking China to India. Но причиной, вызвавшей самый последний кризис, было прямое использование Китаем военных средств в зоне стратегической границы вблизи Каракорумского перевала, соединяющего Китай с Индией.
Countries that have best weathered the economic storms of the past few years are those - like India, China and Japan - which took the IMF model with a large grain of salt. Страны, лучше всех перенесшие экономические катаклизмы последних лет, как, например, Индия, Китай и Япония, восприняли модель МВФ с осторожностью и скептицизмом.
Several hydroelectric projects are currently under way in the region: China, India, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia and Viet Nam all have plans to add large hydroelectricity facilities in the next decade or so. В настоящее время в этом регионе осуществляется несколько гидроэнергетических проектов - Вьетнам, Индия, Китай, Лаосская Народно - Демократическая Республика и Малайзия разработали планы строительства в течение следующего десятилетия крупных гидроузлов.
The biggest emitters of the twenty-first century, including India and China, are unwilling to sign up to tough, costly emission targets. Самые крупные источники выбросов, включая Индию и Китай, не желают подписывать жесткие дорогостоящие условия по сокращению выбросов.
If we leave out India and China, however, the rest of the developing world - on average - is falling further and further behind the rich countries. На счастье, две самые большие страны, Индия и Китай, обе попадают в данную категорию.
The current moment of American weakness coincides with a substantially changed international political environment, defined largely by the limits of US power, Europe's ineffectiveness, and the emergence of new global giants like China and India. Текущий момент американской слабости совпадает с существенно изменившейся международной политической обстановкой, определяемой в значительной степени пределами власти США, бездейственностью Европы и появлением новых глобальных гигантов, таких как Китай и Индия.
By 2025, six emerging economies - Brazil, China, India, Indonesia, South Korea, and Russia - will collectively account for about one-half of global growth. The international monetary system is likely to cease being dominated by a single currency over the same years. К 2025 г. на шесть развивающихся стран - Бразилию, Китай, Индию, Индонезию, Южную Корею и Россию - будет совместно приходиться около половины глобального экономического роста.
The most explicit call for the use of dollar reserves to finance a major program of infrastructure modernization has come from India, which has a similar problem to the one facing China and Japan. Самый прямой призыв использовать долларовые резервы для финансирования крупного проекта модернизации инфраструктуры раздался из Индии, стоящей перед теми же проблемами, что Китай и Япония.
Oil prices have surged to more than $100 per barrel, as China, India, and other oil-importing countries join the United States in a massive scramble to buy up supplies, especially from the Middle East. Цены на нефть поднялись выше 100 долларов США за баррель, когда Китай, Индия и другие страны-импортеры нефти присоединились к США в массовой борьбе за приобретение возможности получения поставок с Ближнего Востока.