| Europe cannot afford to waste valuable human capital at a time when China and India are on the rise and its own population is aging. | Европа не может позволить себе не использовать ценный человеческий капитал в то время, как Китай и Индия растут, а ее собственное население стареет. |
| Indeed, it was just before President Hu Jintao's 2006 visit that China resurrected its claim to India's large northeastern state of Arunachal Pradesh. | Действительно, именно перед визитом председателя КНР Ху Цзиньтао в 2006 году Китай возобновил свои претензии на большой северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. |
| Some have also interpreted it as evidence of a Russian-led effort to mobilize the major emerging economies - Brazil, India, and China - against the West. | Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада. |
| This process became known as globalization only after China and India joined in during the 1980s, but it had started long before. | Этот процесс получил название глобализации только после того, как Китай и Индия присоединились в течение 1980-ых, но он начался гораздо раньше. |
| Xi's visit to India strongly suggests that China is determined to engage with Modi in ways that are intended to inhibit the bilateral rivalry from intensifying. | Визит Си Цзиньпина в Индию дает веские основания предположить, что Китай готов сотрудничать с Моди таким образом, чтобы предотвратить усиление двустороннего соперничества. |
| A serious burden will likely be placed on the region's major economies, particularly its two giants, India and China. | Основное бремя, скорее всего, ляжет на наиболее развитые страны региона, в частности на двух его гигантов, Индию и Китай. |
| But many poor countries, most famously China and India, have achieved extraordinary economic growth in recent years by harnessing cutting-edge technologies. | Но многие бедные страны, в особенности Китай и Индия, за последние годы достигли необычайного экономического роста, благодаря использованию ультрасовременных технологий. |
| We know that in countries as diverse as China, India, Russia, and the United States, the number of billionaires soared. | Мы знаем, что в таких разных странах, как Китай, Индия, Россия и США количество миллиардеров резко возросло. |
| Japan, India, Vietnam, and other countries do not want to be dominated by China, and thus welcome a US presence in the region. | Япония, Индия, Вьетнам и другие страны не хотят, чтобы Китай доминировал над ними, и поэтому они приветствуют присутствие США в регионе. |
| China, Russia, India, and the Gulf States have integrated their wealth into the global economy, to the immense benefit of world trade. | Китай, Россия, Индия и государства Персидского залива интегрировали свое богатство в глобальную экономику, что принесло значительную пользу мировой торговле. |
| China and India, the two largest countries in the world, realize that their high rates of economic growth also depend upon foreign oil. | Китай и Индия, две крупнейшие мировые державы, отдают себе отчет в том, что высокие темпы их экономического роста также зависят от иностранной нефти. |
| By 2040 three of the world's five largest economies - China, India, and Japan - will be in Asia. | К 2040 году три из пяти наиболее крупных мировых экономических систем - Китай, Индия и Япония - будут находиться в Азии. |
| For countries like China or India, the scaling down of growth from 8% to 5% is nearly the equivalent of a recession in the West. | Для таких стран, как Китай и Индия, спад роста с 8% до 5% практически эквивалентно рецессии в западных странах. |
| Can India and China stem the deterioration in bilateral relations? | Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? |
| So, is the idea that India's economy could overtake China's hopeless romanticism? | Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом? |
| Nonetheless, Europe, India, and America are all aware that today's friendship could become tomorrow's alliance if China turns hostile. | Однако, все - Европа, Индия и Америка осознают, что сегодняшняя дружба может стать завтрашним союзом в случае, если Китай будет настроен враждебно. |
| But even the world's most dynamic emerging markets - including China, Brazil, and India - are experiencing a sharp deceleration that cannot be ignored. | Но даже наиболее динамично развивающиеся рынки в мире - включая Китай, Бразилию и Индию - переживают резкое замедление, которое нельзя игнорировать. |
| So you have to ask yourself - the environmental impact of, for example, China or India. | Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия. |
| As of 2013 India ranked first in terms of annual film output, followed by Nigeria, Hollywood and China. | В конце 2010 года сообщалось, что по годовому производству фильмов Индия занимает первое место, опережая Голливуд и Китай. |
| In total, at least 10,000 people were killed in Nepal, India, Bangladesh, and China. | По сообщениям СМИ, в соседних с Непалом странах (Индия, Бангладеш, Китай) в общей сложности погибли около 100 человек. |
| Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system. | В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога. |
| Moreover, with a population of 1.2 billion people, India is four times larger than the US, and likely to surpass China by 2025. | Более того, с населением 1,2 миллиарда человек, Индия в четыре раза больше, чем США, и, скорее всего, к 2025 году превзойдет Китай. |
| In the future, various global powers will be active in the Middle East - primarily the US, Russia, China, India. | В будущем на Ближнем Востоке будут активно действовать различные мировые силы: в первую очередь, США, Россия, Индия и Китай. |
| Unless it improves its infrastructure and literacy rate (particularly for women), India is unlikely to catch up with China. | Если Индия не улучшит свою инфраструктуру и уровень грамотности (в особенности, женщин), она едва ли сможет догнать Китай. |
| In England Mantashev bought two tankers, which supplied oil to India, China, Japan and the Mediterranean countries. | Манташев приобрёл в Англии два танкера, которые начали поставлять нефть в Индию, Китай, Японию, а также в страны средиземноморья. |