The Committee noted that regular meetings among China, India, Japan, the Russian Federation, the United States and the European Union had been held to discuss ways in which interoperability among GNSS providers could be enhanced and services for the global user community could be improved. |
Комитет отметил, что Индия, Китай, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Япония и Европейский союз регулярно проводили встречи для обсуждения возможностей повышения взаимодополняемости поставщиков ГНСС и совершенствования услуг, предоставляемых мировому сообществу пользователей. |
Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (BRICS) were playing an increasingly prominent role in reform of the international financial system. |
Все более значительную роль в реформе международной финансовой системы играют Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка (БРИКС). |
Efforts are also being made to improve the selection of indicators and to expand their coverage to OECD partner countries, namely Brazil, India, Indonesia, China, the Russian Federation and South Africa. |
Также предпринимаются усилия по улучшению отбора показателей и расширению охвата на страны - партнеры ОЭСР, а именно на Бразилию, Индию, Индонезию, Китай, Российскую Федерацию и Южную Африку. |
Government data from India's neighbours such as China and Sri Lanka showed that persons with disabilities represented an average of 5 per cent to 6 per cent of their populations. |
Государственные данные, представленные соседями Индии, такими как Китай и Шри-Ланка, свидетельствуют о том, что инвалиды составляют в среднем 5 - 6 процентов населения этих стран. |
NEW DELHI - When US President Barack Obama visited India in November and complimented its leaders on the growing success and prowess of their economy, a tacit question returned to center stage: Will China grow faster than India indefinitely, or will India shortly overtake it? |
НЬЮ-ДЕЛИ. Когда президент США Барак Обама посетил Индию в ноябре и похвалил ее лидеров за растущий успех и мастерство их экономики, в центр внимания вернулся молчаливый вопрос: будет ли Китай все время расти быстрее, чем Индия, или Индия вскоре его догонит? |
Competition among countries to attract investors is intense, and only a few, such as China or India, are able to negotiate on equal terms with the industrialized world. |
Конкуренция среди различных стран по привлечению инвесторов очень высока, и лишь некоторые страны, такие как Китай, способны вести переговоры с промышленно развитыми странами на равных. |
The question there is: Which country did better, China or India? |
Главный вопрос: какая из стран была успешнее, Китай или Индия? |
The representative of Switzerland said that strong intra-regional trade in East Asia, driven by China and India, had had a positive impact on economic growth in the countries of the region. |
Представитель Швейцарии заявил, что динамично развивающаяся внутрирегиональная торговля в Восточной Азии, локомотивами которой являются Китай и Индия, оказала положительное влияние на экономический рост в странах региона. |
It is particularly important to note the strong and growing participation of companies from developing economies, including Brazil, China, Egypt, India and South Africa. |
Особо важно отметить активное и все более широкое участие компаний из развивающихся стран, включая Бразилию, Египет, Индию, Китай и Южную Африку. |
In the same vein, we are encouraged by the determined efforts being made by a number of countries, including Brazil, China, India and Japan, to support the development of Africa. |
Аналогичным образом, нас вдохновляют решительные усилия ряда других стран, включая Бразилию, Китай, Индию и Японию, по поддержке развития Африки. |
Consequently, there are now six candidates: Bhutan, China, the Democratic People's Republic of Korea, India, Myanmar and Qatar. |
Следовательно сейчас у нас имеется шесть кандидатур: Бутан, Китай, Корейская Народно-Демократическая Республика, Индия, Мьянма и Катар. |
Now, an improvement in the evaluations expects on rating of credit of Brazil, one of calls BRIC, that assign the emergent economies, between which still appears, Russia, India and China. |
Теперь, улучшение в оценках предпологает на номинальности кредита Бразилии, одного из звоноков BRIC, которые задают эмерджентные экономии, между которыми все еще появляет, Россия, Индия и Китай. |
The Switch was officially released on March 3, 2017 worldwide, notably in all key markets, but excluding some parts of Asia, including India and Mainland China. |
Switch был официально выпущен 3 марта 2017 года во всём мире, за исключением некоторых частей Азии, включавших Индию и материковый Китай. |
It has visited children and relatives in India, Pakistan, Arabia, the Byzantium Empire, Italy, Russia, and then through Japan has come back to China. |
Он посетил своих детей и родственников в Индии, Пакистане, Аравии, Византийской империи, Италии, Руси, а затем через Японию возвратился в Китай. |
The company achieved certification in ten countries around the world, including China, India, Portugal, Albania, Slovakia, Ukraine, Switzerland, Chile, Egypt and Lebanon. |
Компания прошла сертификацию в 10 странах мира, включая Китай, Индию, Португалию, Албанию, Словакию, Украину, Швейцарию, Чили, Египет и Ливан. |
During his work, he travels extensively within the Asia-Pacific countries, including China, Japan, Australia, India, and many others. |
В ходе работы он много путешествует по странам Азиатско-Тихоокеанского региона, включая Китай, Японию, Австралию, Индию и другие. |
Stilwell's strategy remained unchanged: opening a new ground supply route from India to China would allow the Allies to equip and train new Chinese army divisions for use against the Japanese. |
Стратегия Стилуэлла оставалась прежней: открытие сухопутной линии снабжения из Индии в Китай позволит Союзникам вооружить новые китайские дивизии, которые можно будет использовать против Японии. |
After a long way for conception, study, monitoring and world's steel market research (London, India, Korea, China, Russia, USA, etc. |
После долгого пути познания, изучения, мониторинга и исследования мировых рынков стали (Лондон, Индия, Корея, Китай, Россия, Америка и др. |
But an initiative like the Global Apollo program will succeed only if the world's emerging powers, such as China and India, throw their weight behind it. |
Но такая инициатива, как Глобальная Программа «Аполлон» станет успешной только если развивающиеся мировые державы, такие как Китай и Индия, поддержат ее. |
In addition, Wen announced that China would support India's inclusion as a permanent member of an expanded United Nations Security Council, and oppose Japan's inclusion, which the US supports. |
Кроме того, господин Вэнь заявил, что Китай будет поддерживать включение Индии в число постоянных членов расширенного Совета безопасности ООН и выступать против включения Японии, которую поддерживают США. |
But let's be reasonable: the absurdity of Italy's presence in the G-8, together with the lack of official membership for countries such as China, India, and Brazil, is no longer acceptable or tenable. |
Но давайте будем разумными: нелепость присутствия Италии в Большой Восьмерке вместе с отсутствием официального членства для таких стран, как Китай, Индия и Бразилия, больше не является приемлемой или надежной. |
China, I believe, still has some of the excellent raw fundamentals - mostly the social capital, the public health, the sense of egalitarianism that you don't find in India. |
На мой взгляд, Китай все также обладает прекрасным фундаментом - в основном это человеческий капитал, система здравоохранения и ощущение равноправия, которых не найти в Индии. |
Such "carbon capture and sequestration," or CCS, is urgently needed in the major coal-consuming countries, especially China, India, Australia, and the US. |
Такой "захват и поглощение углерода" или CCS срочно необходим в крупных странах-потребителях угля, таких как Китай, Индия, Австралия и США. |
Indeed, for all the fashionable predictions that China, India, or Brazil will surpass the United States in the coming decades, the greatest threats may come from modern barbarians and non-state actors. |
В действительности, при всех модных прогнозах, что Китай, Индия или Бразилия обгонят США в ближайшие десятилетия, наибольшая угроза может исходить от современных варваров и негосударственных субъектов. |
The question there is: Which country did better, China or India? |
Главный вопрос: какая из стран была успешнее, Китай или Индия? |