| In 2004, Brazil, China and India announced that they would each offer 50 fellowships a year through TWAS for scientists from other developing countries. | В 2004 году Бразилия, Индия и Китай объявили о том, что каждая из этих трех стран будет ежегодно предоставлять по линии АСТМ по 50 стипендий ученым из других развивающихся стран. |
| The thoughtful manner in which the United States is managing its strategic relationship with a rising China and India is of decisive importance. | Огромное значение имеет тщательно продуманный подход, на основании которого Соединенные Штаты выстраивают свои стратегические взаимоотношения с такими быстроразвивающимися странами как Китай и Индия. |
| China is now the world's second-biggest oil consumer, taking more barrels per day than India and Japan combined. | Сейчас Китай - второй в мире потребитель нефти, он использует больше баррелей в день, чем Индия и Япония вместе взятые. |
| China and India are kind of getting to the party when the glass is literally half empty, at this point. | Китай и Индия - это подобно прийти на вечеринку когда стакан буквально на половину пуст. |
| Countries members of OECD and large emerging economies such as China, India and Brazil, are now the leaders, with record investments. | Государства - члены ОЭСР и такие страны с крупной формирующейся экономикой, как Бразилия, Индия и Китай, в настоящее время являются лидерами с рекордными инвестициями. |
| China, India, Mexico and the Philippines were the main destination countries for remittances, each receiving more than $20 billion in 2011. | Денежные переводы осуществлялись в основном в Индию, Китай, Мексику и Филиппины, при этом в 2011 году в каждую из указанных стран было отправлено более 20 млрд. долл. США. |
| Cooperation activities between Africa and leading emerging development partners, such as Brazil, China and India, continued during the period under review. | В течение отчетного периода продолжалась деятельность по сотрудничеству между Африкой и ведущими партнерами по процессу развития из числа стран с формирующей рыночной экономикой, такими как Бразилия, Индия и Китай. |
| In terms of FDI stock, Malaysia, South Africa, China and India (in that order) were the largest developing-country investors in Africa. | Если говорить об объеме размещенных в Африке ПИИ, то крупнейшими инвесторами из числа развивающихся стран являлись Малайзия, Южная Африка, Китай и Индия (именно в такой последовательности). |
| Growth prospects depended on improvements in the global economy, particularly commodity prices, and increasing trade and investment ties with emerging economies, such as China, India and Brazil. | Перспективы экономического роста зависят от улучшения состояния мировой экономики, особенно цен на сырьевые товары, и от расширения торговых и инвестиционных связей с такими странами с формирующейся рыночной экономикой, как Китай, Индия и Бразилия. |
| If the aim really was to end poverty, staff should be encouraged to spend time in Sierra Leone, Gansu province in China or Coimbatore in India. | Если цель Организации действительно состоит в ликвидации нищеты, то необходимо призывать сотрудников работать на местах в Сьерра-Леоне, в провинции Ганьсу (Китай) или в Коимбаторе (Индия). |
| In 2010, ESCAP members were among the top five electricity producers globally (in order of production: United States, China, Japan, Russian Federation and India). | В 2010 году пять стран - членов ЭСКАТО входили в число самых крупных производителей электроэнергии (по объему производства в порядке убывания: Соединенные Штаты Америки, Китай, Япония, Российская Федерация и Индия). |
| Countries such as India and China are demonstrating a new path for development and showing that they have a critical role to play in solving global problems. | Новый путь развития, по которому движутся такие страны, как Индия и Китай, показывает, что в решении глобальных проблем этим державам предстоит играть чрезвычайно важную роль. |
| The shares of world GDP of large economies such as China and India have more than doubled relative to the United States between 2005 and 2011. | В период между 2005 и 2011 годами доля ВВП стран с крупной экономикой, таких как Китай и Индия, в общемировых показателях увеличилась более чем в два раза по сравнению с показателями Соединенных Штатов. |
| Moreover, it is possible that the slowdown witnessed in a number of large emerging market countries (including China, India and Brazil) could continue. | К тому же, возможно, что замедление темпов роста, наблюдающееся в ряде крупных стран с формирующейся рыночной экономикой (включая Китай, Индию и Бразилию), продолжится. |
| In addition, although a few Southern providers have reduced their cooperation, many more have increased it, notably Brazil, China, India and Saudi Arabia. | Кроме того, хотя несколько предоставляющих помощь стран Юга сократили масштабы своего сотрудничества, многие другие, в первую очередь Бразилия, Индия, Китай и Саудовская Аравия, его расширили. |
| While the experiences of countries vary, some countries such as China and India have recently liberalized their policy environment to encourage their enterprises to go abroad. | Хотя в практике стран имеются различия, такие страны, как Китай и Индия, недавно осуществили либерализацию своей политики в целях поощрения своих компаний к выходу на зарубежные рынки. |
| Of the world's ten leading countries in terms of reforestation, five belong to the region (China, India, Indonesia, Japan and Thailand). | Из десяти стран, занимающих ведущее место в деятельности по лесовосстановлению в мире, пять находятся именно в этом регионе (Индия, Индонезия, Китай, Таиланд и Япония). |
| We also commend initiatives initiated by developing country partners, such as the South Development Fund initiated by Qatar and supported by India and China. | Мы также положительно оцениваем инициативы, предложенные партнерами из числа развивающихся стран, таких как предложение Катара о создании Фонда развития Юга, в поддержку которого выступили Индия и Китай. |
| Developing countries are growing providers of outsourced services, including India (currently the leading provider), Brazil, China, the Philippines, Thailand and Viet Nam. | Развивающиеся страны выступают все более активными поставщиками услуг по внешнему подряду, включая такие страны, как Индия (которая в настоящее время является лидером в этой сфере), Бразилия, Китай, Филиппины, Таиланд и Вьетнам. |
| Even a small increase of HIV prevalence in Asia, particularly in heavily populated countries such as China, India and Indonesia, could drastically increase the number of AIDS orphans. | Даже незначительный рост масштабов распространения ВИЧ в Азии, прежде всего в странах с большой численностью населения, таких, как Китай, Индия и Индонезия, может привести к резкому увеличению числа сирот по причине СПИДа. |
| Famine has been almost permanently banished from countries like Bangladesh, China and India where it had periodically devastated the poor, even in recent decades. | Голод почти полностью искоренен в таких странах, как Бангладеш, Индия и Китай, где еще совсем недавно он приводил к периодическому опустошению бедных слоев населения. |
| Other regions of the world, including India and China, also have early evidence of water clocks, but the earliest dates are less certain. | В других регионах мира, включая Индию и Китай, также есть древние признаки существования водяных часов, но самые ранние даты их появления являются менее определёнными. |
| Even so, the explosion of exports coming out of low-wage regions like China and India is at least a piece of the puzzle. | Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки. |
| Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. | Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью. |
| At the same time, China has taken pains to remind India that it still claims a further 92,000 square kilometers, mainly in Arunachal Pradesh. | В тоже время, Китай прилагает все усилия, чтобы напомнить Индии, что он все еще претендует на дополнительные 92000 квадратных километров, в основном в Аруначал-Прадеш. |