Английский - русский
Перевод слова India
Вариант перевода Китай

Примеры в контексте "India - Китай"

Примеры: India - Китай
This process is also driven by the emergence of countries such as Brazil, China, India and South Africa as regional actors with increasing technological capabilities. Развитию этого процесса также способствует тот факт, что такие страны, как Бразилия, Китай, Индия и Южная Африка, располагают теперь большим технологическим потенциалом.
Solomon Islands would like to thank India, Taiwan, Indonesia, China and the United Nations Department for Economic and Social Affairs for enabling experts from the Pacific Islands to meet and work on such programmes. Соломоновы Острова хотели бы поблагодарить Индию, Тайвань, Индонезию, Китай и Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам за предоставленную экспертам с Тихоокеанских островов возможность встретиться и принять участие в работе над такими программами.
I would mention in particular the host of AALCO - the Republic of India - and China, Japan and Egypt. Я хотел бы особо поблагодарить Индию, принявшую у себя ААКПО, и Китай, Японию и Египет.
Vice-Presidents: Austria, China, France, India, Mexico, Russian Federation, Slovakia, Tunisia, Ukraine and United States of America Заместители Председателя: Австрия, Индия, Китай, Мексика, Российская Федерация, Словакия, Соединенные Штаты Америки, Тунис, Украина и Франция
While the arsenic problem remains very serious indeed for human health, another naturally occurring chemical contaminant - fluoride - also poses threats to people in a number of countries, including China and India. Хотя проблема мышьякового загрязнения остается весьма серьезной с точки зрения его воздействия на здоровье людей, другой встречающийся в природной среде химический загрязнитель - фтор - также создает угрозу для населения в ряде стран, включая Китай и Индию.
In this group are some of the most populous countries in the world - China, India, Indonesia and Pakistan. В группу таких стран входят некоторые из наиболее населенных стран земного шара - Индия, Индонезия, Китай и Пакистан.
Further, suppression of trafficking in narcotic drugs has been carried out under bilateral treaties between Myanmar and neighbouring countries which are Thailand, Laos, China, India and Bangladesh. Кроме того, усилия по пресечению торговли наркотическими средствами осуществляются на основе двусторонних договоров между Мьянмой и соседними странами, такими, как Таиланд, Лаос, Китай, Индия и Бангладеш.
For this plenary meeting, I have the following speakers on my list: India, Algeria, Belgium, Australia, New Zealand, South Africa, China, Syria and the United Kingdom. В списке выступающих на данном пленарном заседании у меня фигурируют следующие ораторы: Индия, Алжир, Бельгия, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка, Китай, Сирия и Соединенное Королевство.
Fourth, it will ensure that there is a level playing field for manufactures to compete and market products within Africa and beyond just as India and China are doing. В-четвертых, это обеспечит равные условия для производителей, которые смогут конкурировать и продавать свою продукцию в Африке и других регионах мира, как это делают Индия и Китай.
In a letter to Nehru dated 24 October 1959, Zhou Enlai proposed that India and China each withdraw their forces 20 kilometers from the line of actual control. В письме Неру, датированным 24 октября 1959, Чжоу Эньлай предложил, чтобы Индия и Китай вывели свои войска с 20 километров по обеим сторонам от линии существующего контроля.
He made several voyages to southeast Asia, visiting the Philippines and Moluccas between 1769 and 1772, and India and China from 1774 to 1781. С 1769 по 1772 год в Юго-Восточную Азию, при этом он посетил Филиппины и Молуккские острова, а с 1774 по 1781 год в Индию и Китай.
No other nation - not China, Europe, India, or Russia - has the power and the sense of mission to take on America's role. Ни одна другая нация - Китай, Европа, Индия, или Россия - не имеет достаточной власти и осознания миссии, чтобы взять на себя роль США.
The Graduate Management Admission Council has 212 member schools from 22 countries, including Australia, Canada, China, France, Great Britain, India and the United Kingdom. Совет по приёму студентов на магистерские программы в сфере управления включает 212 университетов из 22 стран, включая Австралию, Канаду, Китай, Францию, Великобританию и Индию.
In June 2014 China proposed doubling the registered capital of the bank from $50 billion to $100 billion and invited India to participate in the founding of the bank. В июне 2014 года Китай предложил удвоить уставной капитал банка, увеличив его с 50 млрд до 100 млрд долларов, и пригласил Индию к участию в проекте.
In 1961 the plant delivered for export more than 500 vehicles in 26 countries of the world - Argentina, Afghanistan, Bulgaria, China, India, Vietnam and others. В 1961 году завод поставил на экспорт более 500 автомобилей в 26 стран мира, среди которых Аргентина, Афганистан, Болгария, Китай, Индия, Вьетнам и другие.
The United States showed a 12% increase in demand during each year of the first three decades of the twentieth century, a rate of growth that is now being experienced by emerging economies such as those of India or China. В частности, для Соединенных Штатов этот показатель составил 12 % роста в год на протяжении первой трети XX века, а в настоящее время аналогичный прогресс наблюдается у таких интенсивно развивающихся экономик, как Китай и Индия.
In 2011, China produced 70% of its energy from coal, emitted more carbon dioxide than the next two largest emitters combined (the U.S.A. and India) and emissions had been increasing by 10% a year. В 2011 году Китай производил 70 % своей энергии из угля, выбрасывая больше углекислого газа, чем два следующих крупнейших эмиттера вместе взятых (США и Индия), выбросы увеличивались на 10 % в год.
Before the year 1930, the biggest producer of tea was China, later India and Ceylon. These countries comprised about 60% of the world production of tea. До 1930 года главным производителем чая был Китай, позднее Индия и Цейлон, эти государства производили 60% мировой продукции чая.
But a broader and deeper agenda is needed: China should agree to raise household spending and consumer imports; India should open its markets so that its poor can benefit from low-cost imports; and Europe and America must boost competitiveness in order to increase their exports. Но необходим более широкий и глубокий план действий: Китай должен согласиться увеличить расходы семей и импорт потребительских товаров, Индия должна открыть свои рынки, чтобы её бедняки смогли воспользоваться недорогими импортными товарами, а ЕС и Америка должны усилить конкуренцию с целью увеличения своего экспорта.
With China taking that course, India - outside the NPT but with 100 weapons of its own - feels the need to add to its own arsenal. Поскольку Китай берет такой курс, Индия - не входящая в ДНЯО, но владеющая 100 ракет - считает нужным пополнить свой арсенал.
New economic powers like China, India, and Brazil must find their own ways of addressing social injustice and encouraging equal opportunity for all, and the European model looks increasingly attractive to them. Новые экономически развитые страны, такие как Китай, Индия и Бразилия, должны найти свои собственные пути борьбы с социальным неравенством и содействия появлению равных возможностей для всех, и европейская модель становится для них всё более привлекательной.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits. Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
As one Indian strategist put it to me during a recent visit, By 2030, we envisage the US, China, and India as the three largest powers in world politics. Как сказал мне один индийский стратег во время последнего визита: «Мы предвидим, что к 2030 году США, Китай и Индия станут тремя крупнейшими силами в мировой политике.
But the current rise in oil prices shows that people are still eager to embrace "running out of oil" stories - this time focused on China and India - even when short-run factors are to blame. Но сегодняшний рост цен на нефть говорит о том, что люди по-прежнему охотно верят в истории об "истощении запасов нефти", на этот раз направленные на Китай и Индию, даже когда всему виной кратковременные факторы.
China also has become more insistent in pressing its territorial claims both to India's northeastern Arunachal Pradesh state and to the Japanese-controlled Senkaku Islands, with Chinese warships making more frequent forays into Japanese waters. Китай также стал более настойчив в своих территориальных претензиях как к северо-восточному штату Индии Аруначал-Прадеш, так и к контролируемым Японией островам Сенкаку, китайские военные корабли при этом делают более частые набеги в японские воды.