| Many Parties, including Brazil, China, Gambia and India, mentioned that limited national budgets, inadequate financing, and limited technical support and human capacity are constraints to further research. | Многие Стороны, включая Бразилию, Китай, Гамбию и Индию, отметили, что дальнейшие исследования сдерживаются ограниченными национальными бюджетами, недостаточным финансированием, а также ограниченной технической поддержкой и кадровыми возможностями. |
| The more advanced countries such as China, India, and ASEAN-4 will continue to require assistance in the successful implementation of the MEAs. | Более развитым странам, таким, как Китай, Индия и четыре страны, входящие в АСЕАН, по-прежнему будет необходима поддержка в области успешного осуществления МСОС. |
| In such countries as Brazil, China, India and the Philippines, national-level programmes and institutional arrangements have been established for renewable energy development. | В таких странах, как Бразилия, Индия, Китай и Филиппины, были разработаны национальные программы и организационные механизмы для освоения возобновляемых источников энергии. |
| The most commonly cited instances are China and India, whose achievement in poverty alleviation has contributed to lowering the global poverty statistics. | Наиболее часто в качестве примера приводятся Китай и Индия, чьи достижения в борьбе с нищетой содействовали общему сокращению масштабов нищеты в мире. |
| The volume of opium seized exceeded 1 ton in each of the following countries: China, India, Myanmar, the Republic of Moldova, Tajikistan and Turkmenistan. | Об объеме изъятия свыше одной тонны сообщили следующие страны: Индия, Китай, Мьянма, Республика Молдова, Таджикистан и Туркменистан. |
| This was the first time India had placed satellites in two orbits in a single mission. | Впервые Китай запустил сразу два спутника на среднюю орбиту. |
| China and India account for just over half of this increase, with Middle East countries contributing a further 11% to demand. | На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%. |
| The International Monetary Fund's recent decision to increase the voting rights of countries such as China and India is an important step in the right direction. | Недавнее решение Международного валютного фонда расширить избирательные права таких стран, как Китай и Индия, является важным шагом в правильном направлении. |
| On the other hand, countries with a more diversified export structure such as China, India and the Republic of Korea, resisted that trend. | С другой стороны, страны с более диверсифицированной структурой экспорта, например Индия, Китай и Республика Корея, смогли противостоять этой тенденции. |
| For example, in the current season (2007/08) neither China nor India are playing a major role as cereal importers on world markets. | Например, в текущем сезоне (2007-08 годы) Китай и Индия не играли существенной роли на мировых рынках в качестве импортеров зерна. |
| In fact, China continues to export maize while India's wheat imports are relatively small, especially if compared to its total consumption. | По существу, Китай продолжает экспортировать кукурузу, а импорт пшеницы в Индию остается относительно незначительным, особенно в сравнении с объемом ее общего потребления. |
| India, China, Indonesia, South Africa and Nigeria rank first to fifth respectively in terms of absolute numbers of cases. | По абсолютному числу новых случаев заболевания первые пять мест занимают, соответственно, Индия, Китай, Индонезия, Южная Африка и Нигерия. |
| The Korean monk, Hyecho (704-787) (pinyin: Hui Chao), reached India by sea and returned to China in 727 via central Asia. | Корейский монах Хуэйчао (704-787) (Hui Chao) достиг Индии по морю и вернулся в Китай в 727 через Центральную Азию. |
| In 1950, China invaded Tibet, and thousands of Tibetans, including the Dalai Lama sought refuge in India. | В 1950 году Китай ввёл войска в Тибет, и тысячи тибетцев, в том числе Далай-лама нашли убежище в Индии. |
| China and India are the two most populous countries and fastest growing major economies in the world. | Китай и Индия являются двумя наиболее густонаселёнными странами, а также обладают одними из самых быстро развивающихся экономик в мире. |
| Goldman Sachs includes the country in its list of the "Next Eleven" economies but China and India have emerged as major economic competitors. | Goldman Sachs включил страну в свой список «Одиннадцати» экономик, однако в нём Филиппинам предшествуют Китай и Индия. |
| It is obvious, that the ocean will be rolled on India and China from the south, having transformed these countries in water open spaces. | Очевидно, что океан накатится на Индию и Китай с юга, превратив эти страны в водные просторы. |
| During World War II, India and China both played a crucial role in halting the progress of Imperial Japan. | Во время Второй мировой войны Индия и Китай внесли свой вклад в крушение Японской империи. |
| China and India accounted for over a third of world's production in 2010, and had yields of 14.7 and 19.9 tonnes per hectare respectively. | На Китай и Индию приходилось более трети мирового производства в 2010 году, урожайность составила 14,7 и 19,9 тонн с гектара соответственно. |
| In 1949, China closed the border between Nubra and Sinkiang, blocking the 1000-year-old trade route from India to Central Asia. | В 1949 году Китай закрыл границу между Нуброй и Уйгурией, блокировав 1000-летний торговый путь из Индии в Центральную Азию. |
| It would be far better to bring China (and India) into the IEA, and encourage normal Chinese participation in world markets. | Было бы гораздо лучше убедить Китай (и Индию) стать членами МЭА, и способствовать нормальному китайскому участию в мировых рынках. |
| The voices of countries such as China, India, and Brazil had to be heard if a coordinated response to the crisis was to be found. | Голоса таких стран, как Китай, Индия и Бразилия должны были быть услышаны, чтобы найти скоординированный ответ на кризис. |
| China and India, which together account for about 40% of the world's population, will begin to play much larger roles on the world scene. | Китай и Индия, общее население которых составляет 40% мирового, станут играть на мировой арене значительно большую роль. |
| At that time, China and India were the world's largest economies, a status that they will regain in this century. | В те времена Китай и Индия являлись крупнейшими экономиками мира - этот статус они вернут себе уже в нынешнем столетии. |
| And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great-power status on India. | И в последние годы Китай работал за кулисами, чтобы предотвратить постоянное членство в Совете Безопасности и передачу статуса великой державы Индии. |